Êxodo 38

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 He made the altar of burnt offering of acacia wood; five cubits was its length and five cubits its width; it was square; and its height was three cubits.
1 E fez o altar da oferta queimada de madeira de acácia, com cinco côvados de comprimento, e cinco côvados de largura; ele era quadrado; e a sua altura era de três côvados.
2 He made its horns on its four corners; the horns were of one piece with it. And he overlaid it with bronze.
2 E fez os seus chifres sobre os seus quatro cantos; os seus chifres eram do mesmo, e o revestiu de bronze.
3 He made all the utensils for the altar: the pans, the shovels, the basins, the forks, and the firepans; all its utensils he made of bronze.
3 E fez todos os utensílios do altar: os cinzeiros, e as pás, e as bacias, e os ganchos de carne, e os braseiros. Todos os seus utensílios feitos de bronze.
4 And he made a grating of bronze network for the altar, under its rim, midway from the bottom.
4 E fez para o altar uma grade de bronze em forma de rede, que pôs debaixo da sua borda até a metade.
5 He cast four rings for the four corners of the bronze grating, as housings for the poles.
5 E fundiu quatro argolas para as extremidades da grade de bronze, para lugares para as varas.
6 And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
6 E fez as varas de madeira de acácia, e as revestiu de bronze.
7 And he put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made the altar hollow with boards.
7 E pôs as varas nas argolas nos dois lados do altar, para carregá-lo. Fez o altar oco de tábuas.
8 He made the laver of bronze and its base of bronze, from the bronze mirrors of the serving women who served at the door of the tent of meeting.
8 E fez uma pia de bronze, e sua base de bronze, dos espelhos das mulheres reunidas, que se reuniam na porta do tabernáculo da congregação.
9 And he made the court on the south side; the hangings of the court were of fine twisted linen, one hundred cubits long.
9 E fez o pátio; do lado sul em direção ao sul as cortinas para o pátio eram de linho fino torcido de cem côvados de comprimento,
10 There were twenty pillars for them, with twenty bronze sockets. The hooks of the pillars and their bands were silver.
10 as suas colunas eram vinte, e as suas bases de bronze vinte. Os colchetes das colunas e suas faixas eram de prata.
11 On the north side the hangings were one hundred cubits long, with twenty pillars and their twenty bronze sockets. The hooks of the pillars and their bands were silver.
11 E para o lado norte as cortinas eram de cem côvados, suas colunas eram vinte e vinte as suas bases de bronze; os colchetes das colunas e suas faixas de prata.
12 And on the west side there were hangings of fifty cubits, with ten pillars and their ten sockets. The hooks of the pillars and their bands were silver.
12 E para o lado oeste havia cortinas de cinquenta côvados; e eram dez as suas colunas, e dez as suas bases; os colchetes das colunas e suas faixas de prata.
13 For the east side the hangings were fifty cubits.
13 E para o lado leste em direção ao leste, cinquenta côvados.
14 The hangings of one side of the gate were fifteen cubits long, with their three pillars and their three sockets,
14 As cortinas de um lado da porta eram de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
15 and the same for the other side of the court gate; on this side and that were hangings of fifteen cubits, with their three pillars and their three sockets.
15 E do outro lado da porta do pátio, de ambos os lados, havia cortinas de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
16 All the hangings of the court all around were of fine twisted linen.
16 Todas as cortinas do pátio ao redor eram de linho fino torcido.
17 The sockets for the pillars were bronze, the hooks of the pillars and their bands were silver, and the overlay of their tops was silver; and all the pillars of the court were banded with silver.
17 E as bases para as colunas eram de bronze; os colchetes das colunas e suas faixas de prata; e o revestimento dos seus capitéis de prata; e todas as colunas do pátio eram cingidas de prata.
18 The screen for the gate of the court was the product of skillful weaving of violet, purple, and scarlet thread, and of fine twisted linen. The length was twenty cubits, and the height along its width was five cubits, corresponding to the hangings of the court.
18 E a cortina para a porta do pátio era bordado, de azul, de púrpura, de escarlate, e linho fino torcido. E vinte côvados era o comprimento, e a altura, na largura, era de cinco côvados correspondente às cortinas do pátio.
19 And there were four pillars with their four sockets of bronze; their hooks were silver, and the overlay of their tops and their bands was silver.
19 E suas colunas eram quatro, e quatro as suas bases de bronze; seus colchetes de prata, e o revestimento dos capitéis e as suas faixas de prata.
20 All the pegs of the tabernacle, and of the court all around, were bronze.
20 E todas as estacas do tabernáculo, e do pátio ao redor, eram de bronze.
21 This is the reckoning of the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, which was counted according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son of Aaron the priest.
21 Esta é a enumeração do tabernáculo, do tabernáculo do testemunho, como foi contado, conforme a ordem de Moisés, para o serviço dos levitas, pela mão de Itamar, filho do sacerdote Arão.
22 Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah had commanded Moses.
22 E Bezalel, o filho de Uri, o filho de Hur, da tribo de Judá, fez tudo que o SENHOR ordenara a Moisés.
23 And with him was Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and designer, a skillful weaver of violet, purple, and scarlet thread, and of fine linen.
23 E com ele estava Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, um gravador, e trabalhador esmerado, e bordador em azul, e em púrpura, e em escarlate, e linho fino.
24 All the gold that was used in all the work of the holy place, that is, the gold of the offering, was twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.
24 Todo o ouro que foi usado na obra, em toda a obra do lugar santo, o ouro das ofertas, foi vinte e nove talentos, e setecentos e trinta shekels, segundo o shekel do santuário.
25 And the silver from those who were numbered of the congregation was one hundred talents and one thousand seven hundred and seventy-five shekels, according to the shekel of the sanctuary:
25 E a sua prata, que foi enumerada da congregação foi cem talentos, e mil e setecentos e setenta e cinco shekels, segundo o shekel do santuário;
26 a bekah per head (that is, half a shekel, according to the shekel of the sanctuary), for everyone passing over to be numbered from twenty years old and above, for six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
26 um beca para cada homem, isto é, metade de um shekel, segundo o shekel do santuário, para cada um que foi enumerado, de vinte anos para cima, para seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta homens.
27 And from the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary and the bases of the veil: one hundred sockets from the hundred talents, one talent per socket.
27 E dos cem talentos de prata foram fundidas as bases do santuário, e as bases do véu; cem bases dos cem talentos, um talento por base.
28 And from the one thousand seven hundred and seventy-five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their tops, and banded them.
28 E dos mil e setecentos e setenta e cinco shekels ele fez colchetes para as colunas, e revestiu os seus capitéis, e os cingiu.
29 The offering of bronze was seventy talents and two thousand four hundred shekels.
29 E o bronze da oferta foi setenta talentos, e dois mil e quatrocentos shekels.
30 And with it he made the sockets for the door of the tent of meeting, the bronze altar, the bronze grating for it, and all the utensils for the altar,
30 E com isso ele fez as bases para a porta do tabernáculo da congregação, e o altar de bronze, e a grade de bronze para ele, e todos os utensílios do altar,
31 the sockets for the court all around, the bases for the court gate, all the pegs for the tabernacle, and all the pegs for the court all around.
31 e as bases do pátio ao redor, e as bases da porta do pátio, e todas as estacas do tabernáculo, e todas as estacas do pátio ao redor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.