Apocalipse 3
VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF
1 And to the angel of the church in Sardis write, These things says He who has the seven Spirits of God and the seven stars: I know your works, that you have a name that you live, but you are dead.
1 E ao anjo da igreja que está em Sardes escreve: Isto diz o que tem os sete espíritos de Deus, e as sete estrelas: Conheço as tuas obras, que tens nome de que vives, e estás morto.
2 Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die, for I have not found your works being fulfilled before God.
2 Sê vigilante, e confirma os restantes, que estavam para morrer; porque não achei as tuas obras perfeitas diante de Deus.
3 Remember therefore how you have received and heard; hold fast and repent. Therefore if you will not watch, I will come upon you as a thief, and you will not at all know what hour I will come upon you.
3 Lembra-te, pois, do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. E, se não vigiares, virei sobre ti como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.
4 You have a few names even in Sardis who have not defiled their garments; and they shall walk with Me in white, for they are worthy.
4 Mas também tens em Sardes algumas poucas pessoas que não contaminaram suas vestes, e comigo andarão de branco; porquanto são dignas disso.
5 He who overcomes shall be clothed in white garments, and I will not blot out his name from the Book of Life; but I will confess his name before My Father and before His angels.
5 O que vencer será vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; e confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
6 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 And to the angel of the church in Philadelphia write, These things says He who is holy, He who is true, He who has the key of David, He who opens and no one shuts, and shuts and no one opens:
7 E ao anjo da igreja que está em Filadélfia escreve: Isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre:
8 I know your works. Behold, I have set before you an open door, and no one can shut it; for you have a little strength, have kept My Word, and have not denied My name.
8 Conheço as tuas obras; eis que diante de ti pus uma porta aberta, e ninguém a pode fechar; tendo pouca força, guardaste a minha palavra, e não negaste o meu nome.
9 Behold, I will make those of the synagogue of Satan, who say they are Jews and are not, but lie; indeed I will make them come and bow the knee before your feet, and to know that I have loved you.
9 Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás, aos que se dizem judeus, e não são, mas mentem: eis que eu farei que venham, e adorem prostrados a teus pés, e saibam que eu te amo.
10 Because you have kept the Word of My perseverance, I also will keep you from the hour of trial which shall come upon the whole world, to test those who dwell on the earth.
10 Como guardaste a palavra da minha paciência, também eu te guardarei da hora da tentação que há de vir sobre todo o mundo, para tentar os que habitam na terra.
11 Behold, I am coming quickly. Hold fast what you have, that no one may take your crown.
11 Eis que venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of My God, and he shall never go out any more. And I will write on him the name of My God and the name of the city of My God, the New Jerusalem, which comes down out of Heaven from My God; and My new name.
12 A quem vencer, eu o farei coluna no templo do meu Deus, e dele nunca sairá; e escreverei sobre ele o nome do meu Deus, e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu, do meu Deus, e também o meu novo nome.
13 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
13 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 And to the angel of the church of the Laodiceans write, These things says the Amen, the Faithful and True Witness, the Beginning of the creation of God:
14 E ao anjo da igreja de Laodicéia escreve: Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Deus:
15 I know your works, that you are neither cold nor hot. I would that you were cold or hot.
15 Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente; quem dera foras frio ou quente!
16 So then, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will vomit you out of My mouth.
16 Assim, porque és morno, e não és frio nem quente, vomitar-te-ei da minha boca.
17 Because you say, I am rich, have become wealthy, and have need of nothing; and do not know that you are wretched and miserable and poor and blind and naked;
17 Como dizes: Rico sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta; e não sabes que és um desgraçado, e miserável, e pobre, e cego, e nu;
18 I counsel you to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.
18 Aconselho-te que de mim compres ouro provado no fogo, para que te enriqueças; e roupas brancas, para que te vistas, e não apareça a vergonha da tua nudez; e que unjas os teus olhos com colírio, para que vejas.
19 As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore be zealous and repent.
19 Eu repreendo e castigo a todos quantos amo; sê pois zeloso, e arrepende-te.
20 Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and dine with him, and he with Me.
20 Eis que estou à porta, e bato; se alguém ouvir a minha voz, e abrir a porta, entrarei em sua casa, e com ele cearei, e ele comigo.
21 To him who overcomes I will grant to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne.
21 Ao que vencer lhe concederei que se assente comigo no meu trono; assim como eu venci, e me assentei com meu Pai no seu trono.
22 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
22 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.