Apocalipse 2
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 To the angel of the church of Ephesus write, These things says He who holds the seven stars in His right hand, who walks in the midst of the seven golden lampstands:
1 Ao anjo da igreja em Éfeso escreve: Isto diz aquele que tem na sua destra as sete estrelas, que anda no meio dos sete candeeiros de ouro:
2 I know your works, your labor, your patience, and that you cannot bear those who are evil. And you have tested those who say they are apostles and are not, and have found them to be liars;
2 Conheço as tuas obras, e o teu trabalho, e a tua perseverança; sei que não podes suportar os maus, e que puseste à prova os que se dizem apóstolos e não o são, e os achaste mentirosos;
3 and you have persevered and have patience, and have labored on account of My name and have not become weary.
3 e tens perseverança e por amor do meu nome sofreste, e não desfaleceste.
4 Nevertheless I have this against you, that you have left your first love.
4 Tenho, porém, contra ti que deixaste o teu primeiro amor.
5 Remember therefore from where you have fallen; repent and do the first works; and if not, I will come to you quickly and remove your lampstand from its place; unless you repent.
5 Lembra-te, pois, donde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; e se não, brevemente virei a ti, e removerei do seu lugar o teu candeeiro, se não te arrependeres.
6 But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
6 Tens, porém, isto, que aborreces as obras dos nicolaítas, as quais eu também aborreço.
7 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give to eat from the Tree of Life, which is in the midst of the Paradise of God.
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.
8 And to the angel of the church in Smyrna write, These things says the First and the Last, who became dead, and lives:
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto e reviveu:
9 I know your works, affliction, and poverty (but you are rich); and I know the blasphemy of those who say they are Jews and are not, but are the synagogue of Satan.
9 Conheço a tua tribulação e a tua pobreza {mas tu és rico}, e a blasfêmia dos que dizem ser judeus, e não o são, porém são sinagoga de Satanás.
10 Do not fear any of those things which you are about to suffer. Indeed, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested, and you will have affliction ten days. Be faithful unto death, and I will give you the crown of life.
10 Não temas o que hás de padecer. Eis que o Diabo está para lançar alguns de vós na prisão, para que sejais provados; e tereis uma tribulação de dez dias. Sê fiel até a morte, e dar-te-ei a coroa da vida.
11 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes shall by no means be hurt by the second death.
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. O que vencer, de modo algum sofrerá o dado da segunda morte.
12 And to the angel of the church in Pergamos write, These things says He who has the sharp two-edged sword:
12 Ao anjo da igreja em Pérgamo escreve: Isto diz aquele que tem a espada aguda de dois gumes:
13 I know your works, and where you dwell, where Satans throne is. And you hold fast to My name, and did not deny My faith even in the days in which Antipas was My faithful martyr, who was killed among you, where Satan dwells.
13 Sei onde habitas, que é onde está o trono de Satanás; mas reténs o meu nome e não negaste a minha fé, mesmo nos dias de Antipas, minha fiel testemunha, o qual foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 But I have a few things against you, because you have there those who hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to prostitute themselves to sexual immorality.
14 entretanto, algumas coisas tenho contra ti; porque tens aí os que seguem a doutrina de Balaão, o qual ensinava Balaque a lançar tropeços diante dos filhos de Israel, introduzindo-os a comerem das coisas sacrificadas a ídolos e a se prostituírem.
15 Thus you also have those who hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.
15 Assim tens também alguns que de igual modo seguem a doutrina dos nicolaítas.
16 Repent. But if not, I will come to you quickly and will make war with them with the sword of My mouth.
16 Arrepende-te, pois; ou se não, virei a ti em breve, e contra eles batalharei com a espada da minha boca.
17 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give some of the hidden manna to eat. And I will give him a white stone, and on the stone a new name written which no one knows except him who receives it.
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao que vencer darei do maná escondido, e lhe darei uma pedra branca, e na pedra um novo nome escrito, o qual ninguém conhece senão aquele que o recebe.
18 And to the angel of the church in Thyatira write, These things says the Son of God, who has eyes like a flame of fire, and His feet like fine brass:
18 Ao anjo da igreja em Tiatira escreve: Isto diz o Filho de Deus, que tem os olhos como chama de fogo, e os pés semelhantes a latão reluzente:
19 I know your works, and love, and service, and faith, and patience and your works; and the last being more than the first.
19 Conheço as tuas obras, e o teu amor, e a tua fé, e o teu serviço, e a tua perseverança, e sei que as tuas últimas obras são mais numerosas que as primeiras.
20 Nevertheless I have a few things against you, because you allow that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, to teach and lead astray My servants to prostitute themselves to sexual immorality and eat things sacrificed to idols.
20 Mas tenho contra ti que toleras a mulher Jezabel, que se diz profetisa; ela ensina e seduz os meus servos a se prostituírem e a comerem das coisas sacrificadas a ídolos;
21 And I gave her time to repent of her sexual perversion, and she did not repent.
21 e dei-lhe tempo para que se arrependesse; e ela não quer arrepender-se da sua prostituição.
22 Indeed I will cast her into a bed, and those who commit adultery with her into great affliction, unless they repent of their deeds.
22 Eis que a lanço num leito de dores, e numa grande tribulação os que cometem adultério com ela, se não se arrependerem das obras dela;
23 And I will kill her children with death, and all the churches shall know that I am He who searches the inner thoughts and hearts. And I will give to each one of you according to your works.
23 e ferirei de morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que esquadrinha os rins e os corações; e darei a cada um de vós segundo as suas obras.
24 Now to you I say, and to the rest in Thyatira, as many as do not have this doctrine, who have not known the depths of Satan, as they say, I will put on you no other burden.
24 Digo-vos, porém, a vós os demais que estão em Tiatira, a todos quantos não têm esta doutrina, e não conhecem as chamadas profundezas de Satanás, que outra carga vos não porei;
25 But hold fast what you have till I come.
25 mas o que tendes, retende-o até que eu venha.
26 And he who overcomes, and keeps My works unto the end, to him I will give authority over the nations;
26 Ao que vencer, e ao que guardar as minhas obras até o fim, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 He shall rule them with a rod of iron; they shall be dashed to pieces like the potters vessels; as I also have received from My Father;
27 e com vara de ferro as regerá, quebrando-as do modo como são quebrados os vasos do oleiro, assim como eu recebi autoridade de meu Pai;
28 and I will give him the Morning Star.
28 também lhe darei a estrela da manhã.
29 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito dia às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.