Apocalipse 11

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And I was given a reed like a staff. And the angel stood, saying, Arise and measure the temple of God, the altar, and those who do homage there.
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo e disse: Levanta-te e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 But leave out the court which is outside the temple, and do not measure it, for it has been given to the Gentiles. And they will tread the holy city underfoot for forty-two months.
2 E deixa o átrio que está fora do templo e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 And I will give to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 These are the two olive trees and the two lampstands standing before the God of the earth.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 And if anyone tries to harm them, fire proceeds from their mouth and devours their enemies. And if anyone tries to harm them, he must be killed in this manner.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 These have authority to shut the heavens, so that no rain falls in the days of their prophecy; and they have authority over waters to turn them to blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.
6 Estas têm poder para fechar o céu, para que não chova nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 And when they finish their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit will make war against them, overcome them, and kill them.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e as vencerá, e as matará.
8 And their dead bodies will lie in the street of the great city which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
8 E jazerá o seu corpo morto na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
9 And those from the peoples, tribes, tongues, and nations will see their dead bodies three and a half days, and not allow their dead bodies to be put into graves.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seu corpo morto por três dias e meio, e não permitirão que o seu corpo morto seja posto em sepulcros.
10 And those who dwell on the earth will rejoice over them, make merry, and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 And after three and a half days the spirit of life from God entered into them, and they stood on their feet, and great terror fell on those who saw them.
11 E, depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre os pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 And they heard a loud voice out of Heaven saying to them, Come up here. And they ascended towards Heaven in a cloud, and their enemies saw them.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 And in the same hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. In the earthquake seven thousand people were killed, and the rest were terrified and gave glory to the God of Heaven.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 The second woe is past. Behold, the third woe is coming quickly.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in Heaven, saying, The kingdoms of this world have been made those of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!
15 E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 And the twenty-four elders who sat before God on their thrones fell on their faces and did homage to God,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre seu rosto e adoraram a Deus,
17 saying: We give You thanks, O Lord God Almighty, the One who is and who was and who is to come, because You have taken Your great power and reigned.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder e reinaste.
18 And the nations were angry, and Your wrath has come, and the time of the dead, that they should be judged, and that You should reward Your servants the prophets and the saints, and those who fear Your name, small and great, and should destroy those who destroy the earth.
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Then the temple of God in Heaven was opened, and the ark of His covenant was seen in His temple. And there were lightnings, voices, thunderings, an earthquake, and great hail.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos, e grande saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.