Apocalipse 10

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And I saw another mighty angel coming down from Heaven, clothed with a cloud. And a rainbow was on his head, his face was like the sun, and his feet like pillars of fire.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 And he had a little book open in his hand. And he set his right foot on the sea and his left foot on the land,
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 and cried with a loud voice, as when a lion roars. When he cried out, seven thunders uttered their voices.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 Now when the seven thunders uttered their voices, I was about to write; but I heard a voice from Heaven saying to me, Seal up the things which the seven thunders uttered, and do not write them.
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 And the angel whom I saw standing on the sea and on the land raised up his hand to Heaven
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 and swore by Him who lives forever and ever, who created the heavens and the things that are in it, the earth and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that there should be no more time;
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 but in the days of the sounding of the seventh angel, whenever he is about to sound, the mystery of God would be finished, as He declared to His servants the prophets.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 And the voice which I heard from Heaven spoke to me again and said, Go, take the little book which is open in the hand of the angel who stands on the sea and on the earth.
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 So I went to the angel and said to him, Give me the little book. And he said to me, Take and eat it; and it will make your stomach bitter, but it will be as sweet as honey in your mouth.
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 And I took the little book out of the angel’s hand and ate it, and it was as sweet as honey in my mouth. But when I had eaten it, my stomach was made bitter.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 And he said to me, You must prophesy again before many peoples, nations, tongues, and kings.
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.