2 Reis 11
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son had died, she arose and destroyed all the royal seed.
1 Vendo pois Atalia, mãe de Acazias, que seu filho era morto, levantou-se, e destruiu toda a descendência real.
2 But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the kings sons who were being murdered; and they hid him and his nurse in the bedroom, from Athaliah, so that he was not killed.
2 Mas Jeoseba, filha do rei Jorão, irmã de Acazias, tomou a Joás, filho de Acazias, furtando-o dentre os filhos do rei, aos quais matavam na recâmara, e o escondeu de Ataliá, a ele e à sua ama, de sorte que não o mataram.
3 So he was hidden with her in the house of Jehovah for six years, while Athaliah was reigning over the land.
3 E esteve com ela escondido na casa do Senhor seis anos; e Atalia reinava sobre o país.
4 In the seventh year Jehoiada sent and brought the commanders of hundreds, the mercenaries and runners, and brought them into the house of Jehovah to him. And he made a covenant with them and took an oath from them in the house of Jehovah, and showed them the kings son.
4 No sétimo ano, porém, Jeoiada mandou chamar os centuriões dos caritas e os oficiais da guarda, e fê-los entrar consigo na casa do Senhor; e fez com eles um pacto e, ajuramentando-os na casa do Senhor, mostrou-lhes o filho do rei.
5 And he commanded them, saying, This is what you shall do: One-third of you who come on the Sabbath shall be keeping watch over the kings house,
5 Então lhes ordenou, dizendo: Eis aqui o que haveis de fazer: uma terça parte de vós, os que entrais no sábado, fará a guarda da casa do rei;
6 one-third shall be at the gate of Sur, and one-third at the gate behind the runners. You shall keep the watch of the house by turns.
6 outra terça parte estará à porta Sur; e a outra terça parte à porta detrás dos da guarda. Assim fareis a guarda desta casa, afastando a todos.
7 The two parts of you who go out on the Sabbath shall keep the watch of the house of Jehovah for the king.
7 As duas companhias, a saber, todos os que saem no sábado, farão a guarda da casa do Senhor junto ao rei;
8 And you shall surround the king on all sides, every man with his weapons in his hand; and whoever comes within range, let him be put to death. You shall be with the king as he goes out and as he comes in.
8 e rodeareis o rei, cada um com as suas armas na mão, e aquele que entrar dentro das fileiras, seja morto; e estai vós com o rei quando sair e quando entrar.
9 Thus the commanders of the hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. Each of them took his men who were going in on the Sabbath, with those who were going out on the Sabbath, and came to Jehoiada the priest.
9 Fizeram, pois, os centuriões conforme tudo quanto ordenara o sacerdote Jeoiada; e tomando cada um os seus homens, tanto os que entravam no sábado como os que saíam no sábado, vieram ter com o sacerdote Jeoiada.
10 And the priest gave the commanders of hundreds the spears and shields which had belonged to King David, that were in the house of Jehovah.
10 O sacerdote entregou aos centuriões as lanças e os escudos que haviam sido do rei Davi, e que estavam na casa do Senhor.
11 And the runners stood, every man with his weapons in his hand, all around the king, from the right side of the house to the left side of the house, by the altar and the house.
11 E os da guarda, cada um com as armas na mão, se puseram em volta do rei, desde o lado direito da casa até o lado esquerdo, ao longo do altar e da casa.
12 And he brought out the kings son, put the crown on him, and gave him the Testimony; they made him king and anointed him, and they clapped their hands and said, Long live the king!
12 Então Jeoiada lhes apresentou o filho do rei, pôs-lhe a coroa, e lhe deu o testemunho; e o fizeram rei e o ungiram e, batendo palmas, clamaram: Viva o rei!
13 Now when Athaliah heard the sound of the runners and the people, she came to the people in the house of Jehovah.
13 Quando Atalia ouviu o vozerio da guarda e do povo, foi ter com o povo na casa do Senhor;
14 And when she looked, behold, the king was standing by the pillar according to the custom; and the rulers and the trumpeters were by the king. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. So Athaliah tore her clothes and cried out, Treason! Treason!
14 e olhou, e eis que o rei estava junto à coluna, conforme o costume, e os capitães e os trombeteiros junto ao rei; e todo o povo da terra se alegrava e tocava trombetas. Então Atalia rasgou os seus vestidos, e clamou: Traição! Traição!
15 And Jehoiada the priest commanded the commanders of the hundreds, those mustering the army, and said to them, Take her outside from the ranks of the house, and whoever follows after her, slay with the sword. For the priest had said, Do not let her be killed in the house of Jehovah.
15 Então Jeoiada, o sacerdote, deu ordem aos centuriões que comandavam as tropas, dizendo-lhes: Tirai-a para fora por entre as fileiras, e a quem a seguir matai-o à espada. Pois o sacerdote dissera: Não seja ela morta na casa do Senhor.
16 So they laid hands on her; and she went by way of the horses entrance into the kings house, and there she was put to death.
16 E lançaram-lhe as mãos e ela foi pelo caminho da entrada dos cavalos à casa do rei, e ali a mataram.
17 And Jehoiada made a covenant between Jehovah, the king, and the people, to be the people of Jehovah; and also between the king and the people.
17 Ora, Jeoiada firmou um pacto entre o Senhor e o rei e o povo, pelo qual este seria o povo do Senhor; como também firmou pacto entre o rei e o povo.
18 And all the people of the land went to the house of Baal, and tore it down. They thoroughly broke in pieces its altars and images, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of Jehovah.
18 Então todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a derrubaram; como também os seus altares, e as suas imagens, totalmente quebraram; e a Matã, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares. Também o sacerdote pôs vigias sobre a casa do Senhor.
19 And he took the commanders of hundreds, the mercenaries, the runners, and all the people of the land; and they brought the king down from the house of Jehovah, and went by way of the gate of the runners to the kings house. And he sat on the throne of the kings.
19 E tomou os centuriões, os caritas, a guarda, e todo o povo da terra; e conduziram da casa do Senhor o rei, e foram pelo caminho da porta da guarda, à casa do rei; e ele se assentou no trono dos reis.
20 And all the people of the land rejoiced; and the city was at peace, for they had slain Athaliah with the sword in the kings house.
20 E todo o povo da terra se alegrou, e a cidade ficou em paz, depois que mataram Atalia à espada junto à casa do rei.
21 Jehoash was seven years old when he became king.
21 Joás tinha sete anos quando começou a reinar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.