1 Tessalonicenses 4
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;
1 Finalmente, irmãos, pedimos a vocês e os exortamos no Senhor Jesus que, assim como aprenderam de nós a maneira como devem viver e agradar a Deus, e efetivamente o estão fazendo, vocês continuem progredindo cada vez mais.
2 for you know what commandments we gave you through the Lord Jesus.
2 Porque vocês sabem quantas instruções demos a vocês da parte do Senhor Jesus.
3 For this is the will of God, your sanctification: that you should abstain from sexual perversion;
3 Pois a vontade de Deus é a santificação de vocês: que se abstenham da imoralidade sexual;
4 that each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
4 que cada um de vocês saiba controlar o seu próprio corpo em santificação e honra,
5 not in passion of lust, like the Gentiles, who do not know God;
5 não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 that no one should take advantage of and defraud his brother in this matter, because the Lord is the avenger of all such, as we also forewarned you and testified.
6 E que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude o seu irmão. Porque, contra todas estas coisas, como antes já avisamos e testificamos, o Senhor é o vingador.
7 For God did not call us to impurity, but in sanctification.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Therefore he who rejects this does not reject man, but God, who has also given us His Holy Spirit.
8 Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
9 But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
9 Quanto ao amor fraternal, não há necessidade de que eu lhes escreva, porque vocês mesmos foram instruídos por Deus a amar uns aos outros.
10 and indeed you do so toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, that you abound more and more;
10 E, na verdade, vocês já estão fazendo isso em relação a todos os irmãos em toda a Macedônia. Porém, irmãos, exortamos vocês a que progridam cada vez mais
11 that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
11 e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
12 that you may walk properly toward those who are outside, and that you may have need of nothing.
12 para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.
13 But I do not want you to be ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that you sorrow not as others who have no hope.
13 Irmãos, não queremos que vocês ignorem a verdade a respeito dos que dormem, para que não fiquem tristes como os demais, que não têm esperança.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who sleep in Jesus.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, na companhia dele, os que dormem.
15 For this we say to you by the Word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord will by no means precede those who are asleep.
15 E, pela palavra do Senhor, ainda lhes declaramos o seguinte: nós, os vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, de modo nenhum precederemos os que dormem.
16 For the Lord Himself will descend from Heaven with a shouted command, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.
16 Porque o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Then we who are alive and remain shall be caught up together at the same time with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Therefore encourage one another with these words.
18 Portanto, consolem uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.