Ester 5

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nuu ni yaꞌa uni kiuu yun, te ni ndakiꞌin Ester saꞌun ña ja kuu ña reina, te ni kuyatni ña ndee yuyeꞌe nuu oo rey, te yun ni jinkuiin ña. Te nukoo rey nuu mesa ja tatnuni de ichi nuu kiuu suaꞌa yuyeꞌe yun.
1 No terceiro dia de jejum, Ester se vestiu com as suas roupas de rainha, foi e ficou esperando no pátio de dentro do palácio, em frente do salão nobre do rei. Ele estava lá dentro, sentado no trono, que ficava em frente da porta do pátio.
2 Te nuu ni jini de reina Ester ja nukuiin ña yuyeꞌe yun, te ni kaꞌan ndaꞌu ni kaꞌan kee ña de, te ni skata de yutnu tuu de ja kuu oro nee de yun ichi nuu ña. Yun te ni jaꞌan Ester, te ni tnii ña xtuu yutnu yun.
2 E, quando ele viu a rainha Ester esperando lá fora no pátio, teve boa vontade para com ela e estendeu-lhe o seu cetro de ouro. Ester entrou, chegou perto dele e tocou na ponta do cetro.
3 Te jiñaꞌa rey:
3 E o rei perguntou: — O que está acontecendo, rainha Ester? O que você deseja? Peça o que quiser, que eu lhe darei, mesmo que seja a metade do meu reino.
4 Te jiñaꞌa Ester:
4 Ester respondeu: — Se for do seu agrado, eu gostaria de convidar o senhor e Hamã para o banquete que estou preparando hoje para o senhor.
5 Yun te jiñaꞌa rey nuu tee ka jinokuechi nuu de:
5 Aí o rei ordenou: — Digam a Hamã que venha depressa, para que nós aceitemos o convite de Ester. Assim o rei e Hamã foram ao banquete que Ester havia preparado.
6 Te nini ka jiꞌi rey in vasu nuu viko yun, te jiñaꞌa de nuu Ester:
6 Quando estavam bebendo vinho, o rei perguntou a Ester: — Qual é o seu pedido? Peça o que quiser, que eu lhe darei, mesmo que seja a metade do meu reino.
7 Yun te ni kaꞌan Ester, te jiñaꞌa ña:
7 Ester respondeu: — É o seguinte:
8 Nuu ja ni kaꞌan ndaꞌu ni kaꞌan kee ña ni, vi rey, te jinkuaan ini ni ja taa ni joo ja jikan san, te skunkuu ni nagua kuini san, te tanundaꞌa ni kikuei ni joo jin Amán nuu inka viko ja savaꞌa san xtnee. Te yun saa kaꞌan san nagua jikan maa ni, vi rey ―jiñaꞌa ña.
8 se eu puder me valer da bondade do rei, e se for do seu agrado atender o meu pedido, gostaria de convidar o senhor e Hamã para outro banquete que eu vou preparar amanhã para os dois. Aí lhe direi o que eu quero.
9 Te osii ndevaꞌa ini Amán ni ndee de viko kiuu yun. Su nuu ni jini de Mardoqueo ja oo de yeꞌe veꞌe tniuu yun, te ni ja tu ni ndakoo de ni tu ni onee yiñuꞌu de nuu ni yaꞌa de, te ni kiti ndevaꞌa ini de siki Mardoqueo.
9 Hamã saiu do banquete alegre e feliz da vida. Porém, quando chegou perto da entrada do palácio, ele encontrou Mordecai ali e ficou furioso porque Mordecai não se curvou diante dele, nem fez qualquer outro sinal de respeito.
10 Su ni jandee ini ni Amán, te ni ndajino de veꞌe de. Yun te ni kana de tee ka ndeka tnaꞌa guaꞌa jin de vi ñasiꞌi de Zeres.
10 Mas ele se controlou e voltou para casa. Então mandou chamar os amigos e pediu que Zeres, a sua mulher, também viesse.
11 Te ni ndakani Amán nuu tee yun ndiꞌi ja nevaꞌa de ja ni kuu kuika ndevaꞌa vi ja kuaꞌa seꞌe nevaꞌa vi ndiꞌi ja saꞌa de ja ni saꞌa kaꞌnu ña rey, ja maa de kuu nijaꞌnu ka nuu tee ka netniuu jin de vi nuu tee ka jinokuechi nuu rey.
11 Hamã começou a falar da sua riqueza, do número de filhos que tinha, das promoções que havia recebido do rei e de como agora ocupava a mais alta posição do reino, acima de todos os outros ministros e funcionários.
12 Te jiñaꞌa ka Amán:
12 E continuou: — Além de tudo isso, eu fui a única pessoa que a rainha Ester convidou para acompanhar o rei ao banquete que ela preparou para ele. E ela também me pediu que eu fosse com ele a outro banquete amanhã!
13 Su ndiꞌi yaꞌa ni tu nagua jiniuꞌu saꞌun nuu san nini ndiaꞌa san ja kuu Mardoqueo, tatatnoꞌo judio yun, ja nukoo jayun yeꞌe nuu oo rey ―jiñaꞌa de.
13 Mas tudo isso não me vale nada enquanto eu continuar vendo Mordecai, aquele judeu, sentado na entrada do palácio.
14 Te ka jiñaꞌa ñasiꞌi de Zeres jin ndiꞌi tee ka ndeka tnaꞌa guaꞌa jin de:
14 Aí a mulher dele e todos os amigos deram a seguinte sugestão: — Mande fazer uma forca de uns vinte metros de altura e amanhã de manhã peça ao rei que mande enforcar Mordecai. Então você poderá ir feliz com o rei ao banquete. Hamã gostou da ideia e mandou construir a forca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.