Mateus 3

Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tiempu ijan n‑xikonuu Sua Bautista distrito Judea nuu ñayo io, te ñatu nga juun dau.
1 Naqueles dias, apareceu João Batista pregando no deserto da Judeia.
2 N‑jaꞌan‑s nuu ñayiu n‑ka xo taka ijan:
2 Ele dizia: — Arrependam-se, porque está próximo o Reino dos Céus.
3 Nani n‑chidotnuni Isaías, se n‑jaꞌan nuu ñayiu xa n‑jaꞌan Ianyuux daa n‑jaꞌan Sua:
3 Pois é a João que se refere o que foi dito por meio do profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.”
4 Ñɨɨ camello n‑kuu daꞌma‑s, te n‑xo duku cinturón ñɨɨ dujun kaꞌa‑s. N‑xo xaxi‑s tɨka langosta xiꞌin ndudi ñuñu io yuku.
4 João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro. O seu alimento eram gafanhotos e mel silvestre.
5 N‑ka xo taka ñayiu io Jerusalén nuu n‑xo dakuaꞌa‑s‑yɨ xa kunini koio‑i tnuꞌu‑s. Dɨuni n‑ka xo taka ñayiu io nituꞌu distrito Judea nuu‑s xiꞌin ntdaa ñayiu io yatni yuꞌu deꞌva Jordán nuu xika ndute.
5 Então os moradores de Jerusalém, de toda a Judeia e de toda a região em volta do Jordão iam até onde ele estava.
6 Ñayiu n‑ka natu ini xa n‑ka kida‑i kuechi, n‑dajuendute‑s‑yɨ nuu ndute xika deꞌva Jordán.
6 E, confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
7 Kueꞌe se fariseu xiꞌin se saduceu n‑ka xo xeꞌen nuu‑s xa dajuendute ñaꞌa‑s, te n‑xo jaꞌan‑s nuu‑s:
7 Quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: — Raça de víboras! Quem deu a entender que vocês podem fugir da ira que está por vir?
8 Nux xandaa xakuiti n‑ka natu ini‑n xa n‑ka kida‑n kuechi, kada koio xavaꞌa.
8 Produzam fruto digno de arrependimento!
9 Maxku ku juñaꞌa tnaꞌa‑n: “Ndandɨꞌɨ‑ro chi daꞌya dana Abraham ka kuu‑ro”, chi ruꞌu jaꞌan xa kuaꞌa Ianyuux xa kada‑ia xa yuú yaꞌa nduu daꞌya dana Abraham.
9 E não pensem que podem dizer uns aos outros: “Temos por pai Abraão”, porque eu afirmo a vocês que Deus pode fazer com que destas pedras surjam filhos a Abraão.
10 Ka kuu‑n kuenda kɨu yutnu taꞌnde xa katuu kaa xeꞌe‑tnu. Ntdaa yutnu ñatu juun xavidi vaꞌa, taꞌnde‑tnu, te jɨꞌɨn‑tnu nuu nuꞌu koko.
10 E o machado já está posto à raiz das árvores. Portanto, toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
11 Ruꞌu dajuendute ñaꞌa nuu ndute, ko na xinokava tniu‑r, te kixi Ia kixi. Tuku kada‑ia. Taxnuni ka‑ia dada ruꞌu. Ni ñatu natau xa junukuechi‑r nuu‑ia, ni xa kaneꞌe‑r ndixa‑ia chi se dakuu nga kuu‑r. Mee‑ia kada xa juꞌun ñaꞌa Espíritu Ianyuux, te ndadandaa‑ia kuechi‑n.
11 Eu batizo vocês com água, para arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de carregar as sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Kuenda kɨu ɨɨn se neꞌe pala‑s xa dandechi‑s trɨu‑s kuu‑ia. Kuenda kɨu trɨu jan xiꞌin paja kuu ñayiu. Se ijan, nataxtnaꞌa‑s trɨu‑s, te chiꞌi‑s ɨɨn veꞌe, te teñuꞌu‑s paja nuu nuꞌu ku koko nɨkava nɨkuita —n‑xo kuu Sua, n‑xo xiaꞌan‑s.
12 Ele tem a pá em suas mãos, limpará a sua eira e recolherá o seu trigo no celeiro; porém queimará a palha num fogo que nunca se apaga.
13 Ijan dada n‑kee Jesús distrito Galilea. N‑xee‑ia yuꞌu ndute xika Deꞌva Jordán xa dajuendute ñaꞌa Sua.
13 Por esse tempo, Jesus foi da Galileia para o rio Jordão, a fim de que João o batizasse.
14 Ñatu n‑juini Sua xa dajuendute‑s‑ia. N‑jaꞌan‑s nuu‑ia:
14 João, porém, quis convencê-lo a mudar de ideia, dizendo: — Eu é que preciso ser batizado por você, e é você que vem a mim?
15 Te n‑jaꞌan Jesús nuu‑s:
15 Mas Jesus respondeu: Então ele concordou.
16 xa n‑dajuendute‑s Jesús. N‑nane‑ia nuu ndute, te n‑najaan andɨu. N‑xini Jesús xa vax juun Espíritu Ianyuux nde andɨu. N‑xe juindodo‑ia dɨkɨ‑ia. Data n‑nduu‑ia.
16 Depois de batizado, Jesus logo saiu da água. E eis que os céus se abriram e ele viu o Espírito de Deus descendo como pomba, vindo sobre ele.
17 N‑jaꞌan Ianyuux nde andɨu:
17 E eis que uma voz dos céus dizia: — Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.