Apocalipse 11

Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm (XSM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ba laan ma kwe miu kʋlʋ ba na maa maŋɩ wǝǝnu tɩn ba pa-nɩ. Ba ma ta amʋ ba wɩ, a zaŋɩ a maŋɩ Wɛ-di-kamunu kʋm dɩ kʋ kaanɩm bimbim dɩm a nii, sɩ a daarɩ a lwarɩ nɔɔna ni tɩte na wʋ Wɛ-di-kamunu kʋm wʋnɩ ba zuli-DƖ tɩn.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Ba ma daarɩ ba ta amʋ, sɩ a yɩ maŋɩ kʋnkɔlɔ kʋlʋ na wʋ pooni nɩ Wɛ-digǝ kam yigǝ nɩ tɩn, bɛŋwaanɩ ba kwe je sɩm kʋntʋ ba kɩ dwi-gɛ tiinǝ bam jɩŋa nɩ mʋ. Bantʋ nan mʋ wʋ́ ba ba taa karɩ tɩʋ kʋlʋ na yɩ Wɛ nyɩm tɩn wʋnɩ, ba nwanɩ wǝǝnu ba cɔgɩ sɩ kʋ vu kʋ yi canɩ fiinna-sɩle (42).
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Wɛ daa ma ta-nɩ DƖ wɩ: «Amʋ lagɩ a tʋŋɩ nɔɔna bale mʋ sɩ ba ba ba brɩ amʋ cɩga kam. Bantʋ wʋ́ tɔɔlɩ amʋ kwǝrǝ kam sɩ kʋ yi da mʋrʋ dɩ biǝ yale dɩ fusɩrdʋ (1.260), yɩ baá zʋ gwar-zɩnzwara sɩ kʋ brɩ ba na yaarɩ te tɩn.»
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Wɛ maana tiinǝ bam kʋntʋ mʋ brɩ Olivi tweeru tɩle tɩm, dɩ min-zwǝǝnu tɩle tɩlʋ na zɩgɩ dɩ́ Yuutu wʋlʋ na te lʋgʋ baŋa maama tɩn yigǝ nɩ.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Mini mʋ wʋ́ nuŋi ba niǝ nɩ dɩ cɔgɩ ba dʋna balʋ na kwaanɩ sɩ ba kɩ-ba balɔrɔ tɩn. Wʋlʋ maama na lagɩ sɩ o kɩ-ba balɔrɔ tɩn, baá gʋ-o kʋntʋ doŋ mʋ.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Bantʋ nan jɩgɩ dam sɩ ba ja wɛyuu kʋm, sɩ dʋa daa yɩ ta nɩa maŋa kam ba na wʋra ba tɔɔlɩ Wɛ kwǝrǝ kam tɩn. Ba nan daa ta jɩgɩ dam sɩ ba pa na ji jana. Ba ma ta jɩgɩ dam sɩ ba pa yaara dwi maama ba nabiinǝ baŋa maŋa kalʋ maama ba na lagɩ tɩn.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Ba na tɔɔlɩ Wɛ kwǝrǝ kam ba ti, varɩm wʋlʋ na zʋʋrɩ goŋ-canluŋu kʋm wʋnɩ tɩn laan wʋ́ nuŋi o ba o ja jara dɩdaanɩ ba, yɩ o wanɩ-ba o gʋ.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 O na gʋ-ba, ba yɩra yam wʋ́ ta tigi pooni yigǝ nɩ tɩʋ kamunu kʋm wʋnɩ. Yɩra yalʋ na brɩ tɩʋ kʋm kʋntʋ kuri cɩga cɩga tɩn mʋ yɩ Sodɔm dɩ Ezipi. Kʋ yɩ dáanɩ mʋ ba jaanɩ ba Yuutu wʋm ba pa tʋʋn-dagara baŋa nɩ ba gʋ.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Nɔɔna laan wʋ́ nuŋi tɩɩnɩ dwi maama wʋnɩ,
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Balʋ na zʋʋrɩ lʋgʋ baŋa nɩ tɩn wʋ́ ta jɩgɩ wʋpolo dɩ bantʋ bale tʋʋnɩ dɩm. Ba ma wʋ́ kɩ kwɛɛra, yɩ ba daarɩ ba paɩ-da pɛɛra. Baá ta jɩgɩ wʋpolo, Wɛ nijoŋnǝ bam kʋntʋ bale ya na yaarɩ nabiinǝ lʋgʋ baŋa nɩ dɩ Wɛ taanɩ dɩm ba na ŋɔɔnɩ tɩn ŋwaanɩ.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Da yatɔ dɩ cicoro kʋm na kɛ, Wɛ wʋ́ pa DƖ siun kʋlʋ na paɩ ŋwɩa tɩn laan ba kʋ zʋ ba yɩra yam, yɩ ba joori ba bi ba zaŋɩ. Fʋʋnɩ ma wʋ́ tiini dɩ ja balʋ maama na wʋ́ na-ba tɩn.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Wɛ nijoŋnǝ bam bale laan ma ni kwǝrǝ na ŋɔɔnɩ Wɛ-sɔŋɔ nɩ ka wɩ: «Diini-na á ba yo.»
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Kantʋ maŋa kam nɩ nɔ́ɔ, tɩga baŋa maama wʋ́ tiini ka sisiŋi. Kʋ ma pa tɩʋ kʋm pɔɔrɩm kuni fugǝ wʋnɩ kuri bɩdwɩ cɔgɩ maama. Tɩga kam sisiŋim dɩm maa gʋ nɔɔna mʋrr-tɩrpɛ (7.000). Fʋʋnɩ ma wʋ́ ja nɔɔna balʋ na daarɩ tɩn, yɩ ba sɛ nɩ Yuutu Baŋa-Wɛ mʋ tiini DƖ jɩgɩ dam.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Mʋ lɛɛrʋ tɩlʋ na kɩ bɩle tu tɩn. Kʋ nan ta daarɩ lɛɛrʋ tɩlʋ na wʋ́ kɩ bɩtɔ tu tɩn. Tɩ lagɩ tɩ ba lele mʋ.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Malɛka kalʋ na yɩ sɩrpɛ tu tɩn laan ma wu ka nabɔnɔ kʋm. Kwǝri ma ŋɔɔnɩ Wɛ-sɔŋɔ nɩ baŋa baŋa sɩ wɩ: «Lʋgʋ baŋa paarɩ dɩm laan wʋ dɩ́ Yuutu Wɛ jɩŋa nɩ mʋ, dɩ Krisi wʋm DƖ na tʋŋɩ tɩn jɩŋa nɩ. Paarɩ dɩm kʋntʋ wʋ́ ta wʋra sɩ kʋ taa ve maŋa kalʋ na ba ti tɩn.»
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Nakwa fiinle-bana bam ba na je Wɛ yigǝ nɩ ba paarɩ jangwaanʋ tɩm baŋa nɩ tɩn laan ma kuni doonǝ ba cɔɔlɩ ba yuni tɩga nɩ ba zuli Wɛ,
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 yɩ ba wɩ:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 Dwi-gɛ tiinǝ balʋ na daɩ nmʋ nɔɔna tɩn tiini ba jɩgɩ ban-zɔŋɔ dɩ nmʋ.
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Ba na zuli Wɛ kʋntʋ ba ti tɩn, Wɛ di-kamunu kʋlʋ na wʋ DƖ sɔŋɔ nɩ tɩn ni laan ma pʋrɩ. Wɛ cullu tɩm na pʋpʋnɩ kandwa yɩra nɩ tɩ tiŋi daka kalʋ wʋnɩ tɩn ma naɩ jaja. Dʋa laan maa pɩpɩla, yɩ ka bagɩ ka wuurǝ. Tɩga ma sisiŋi, yɩ dʋ-kambana tiini ya tʋɩ zanzan.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.