Salmos 87
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs ARIB
1 Muŋgani, Yova Kindeni iveta tamwata ne lawea ŋalae imandi ne tuu sapâŋa kulu.
1 O fundamento dela está nos montes santos.
2 Lawea rârâ nde keno Isrel nenda tâno. Andeta Yova Kindeni ilo ndo ikeno pa Saion lawea, aku i ne morâŋa tu lawea ŋinde ipole lawea pinde rârâni.
2 O Senhor ama as portas de Sião mais do que todas as habitações de Jacó.
3 Mine kala miki tamâta ŋine kamo Maro Kindeni ne lawea, miki kaloŋo ŋga! Maro Kindeni uru iporo ŋgua arara nâ ŋana miki kâ.
3 Coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus.
4 Iporo mine tu, “Kinzi tinikoa ŋgu rârâni ma muli sipaveta kuku naneŋgu ŋgua. Naŋa aporo ŋananzi tinikoa ŋgu ŋinde simo Isip tâno wa Babilon lawea wa Filistia lawea wa Tanis lawea wa Itopia tâno wa. Kinzi ŋinde ma sipâŋga sitogo Saion lawea warakanzi mine, ŋana tu kinzi ma siwâŋgi pa naŋa.”
4 Farei menção de Raabe e de Babilônia dentre os que me conhecem; eis que da Filístia, e de Tiro, e da Etiópia, se dirá: Este nasceu ali.
5 Mao nâ, lâ zo ŋinde Maro Kindeni ma itula Saion lawea kilala pwataki mine tu, “Ŋine nde tamâta rârâni nenzi lawea tina mao.” Yova Kindeni âta Tamwata, i tamwata ma iveta Saion lawea ipâŋga kaika ndo, ku ma ikai maro panzi tamâta rârâni.
5 Sim, de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali; e o próprio Altíssimo a estabelecerá.
6 Yova Kindeni ma iŋgere kinzi tamâta pa ŋgu ndoni ŋanzi lâ pepa tini, aku ma iseŋge ŋanzi ŋinde ilâ taitu kuku Saion lawea laluna ŋanzi.
6 O Senhor, ao registrar os povos, dirá: Este nasceu ali.
7 Aku kinzi tamâta ŋinde ma siwâŋgi ku sindeka nâ. Kinzi ma siporo mine tu, “O Saion, maka nema lawea tina mao kala nokoni.”
7 Tanto os cantores como os que tocam instrumentos dirão: Todas as minhas fontes estão em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 87, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.