Salmos 85

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yova Kindeni, nanayoni noko kuveta kie ara panzi tamâta simo noko ne tâno. Mao nâ, noko kuvilanzi Isrel ŋgu kala simo ara kilo.
1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom para a tua terra; fizeste com que Israel prosperasse outra vez.
2 Noko kuzavaru kiesaka piti lâ ne tamâta tininzi, aku noko ŋandai kupare nia panzi ŋana vetâŋa soki rârâni muŋga siveta ŋinde.
2 Perdoaste todos os pecados do teu povo e não olhaste para as suas maldades.
3 Muŋga, noko wisi nâna ŋalae panzi, taitu muli ŋga, ande noko kupile ne wisi-nâna ŋinde.
3 Acalmaste todo o teu furor e deixaste de lado o fogo da tua
4 Maro Kindeni, nema Yautâŋa Tamwata, kala ŋine maka kano pano tu kuveta kie ara taituni ndaina pa maka kilo. Noko uru wisi nâna pa maka ku kumo nâ. Kupile ne wisi-nâna ŋinde ŋga!
4 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus, nosso Salvador, e não continues aborrecido com o teu povo!
5 Tiambo noko ma wisi nâna pa maka ikura zo rârâni, a? Tiambo noko ne wisi-nâna ŋinde ma marumbu tia, a?
5 Será que vais ficar irado para sempre contra nós? Será que a tua ira nunca vai acabar?
6 Maka kano pano tu kuveta maka kamo ara kilo. Ŋineŋga noko ne tamâta maka ma kandekanano kapanea noko ŋa.
6 Dá-nos forças novamente e assim o teu povo se alegrará por causa de ti.
7 Yova Kindeni, maka iloma tu noko ma kutula pwataki tu noko ne tini-mwasa ikeno pama ikura zo rârâni. Pwaima piti lâ kazâŋa ilo.
7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor e dá-nos a tua salvação!
8 Ara, kala ŋine naŋa ma atambira taŋâŋgu sondo pa Maro Yova Kindeni kawa ŋgua. I ne ŋgua pâŋa ikeno mine, “Ambo naneŋgu tamâta ma sipile mâsi potomule muŋga siveta ŋinde, ande naŋa ma avetanzi simo ara nâ.” I ne ŋgua pâŋa kala ŋine.
8 Eu escuto o que o Senhor está dizendo. Para nós, o seu povo, para nós, os que somos fiéis, ele promete paz se não voltarmos aos nossos caminhos de loucura.
9 Mao nâ, i nde iluku lâ ŋana ikainzi tamâta piti lâ kazâŋa ilo, kinzi ŋinde uru simege ŋana i kâ. Ŋineŋga i tamwata ma imo kuku maka tava ne walo kaika ŋalae lâ nema tâno ŋine.
9 Na verdade, Deus está pronto para salvar os que o a fim de que a sua presença salvadora fique na nossa terra.
10 Aku lâ zo ŋinde Yova Kindeni ne tini-mwasa ma ipakâtu kuku tamâta nenzi mâsi ŋana soka i ne ŋgua pâŋa muli. Aku kinzi nenzi vetâŋa sondo kuku i ne wisi-pisi rua ma sipatâŋo.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se abraçarão.
11 Mao nâ, kinzi tamâta nenzi mâsi ŋana sipono muli pa Yova Kindeni lâ tâno kulu ma ipakâtu kuku Yova Kindeni ne mâsi ŋana iveta vetâŋa sondo panzi tâno tamâta.
11 A fidelidade das pessoas brotará da terra, e a justiça de Deus olhará lá do céu.
12 Yova Kindeni ma iveta maka kamo ara nâ, aku kâpwa ma ipâŋga maria lâ nema tâno ilo.
12 O Senhor Deus nos dará o que é bom, e a nossa terra produzirá as suas colheitas.
13 Yova Kindeni ne mâsi ŋana iveta vetâŋa sondo kâ ma imuŋga papa i ilâ, aku ma iveta nzâla sondo papa i tamwata tu ma imâ kâ.
13 A justiça irá adiante do Senhor e preparará o caminho para ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.