Salmos 36
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NAA
1 Kiesaka ikeno lâ kinzi tamâta sakamao ilonzi kalonzi, aku kiesaka ŋinde uru ikai poe panzi. Kinzi simege ŋana Maro Kindeni tia ndo. Kinzi sipu mulinzi papa i.
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 Kinzi uru sipandekâna warakanzi ku ilonzi mine tu, “Naŋa nde tamâta ara ndo. Naneŋgu kiesaka nde ipavea nâ ikeno. Mine nde Maro Kindeni ikura tu isânda naneŋgu vetâŋa sakamao toŋge kulu ku io naŋa alâ pa ŋgua nia ŋana, ande tia ndo.”
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 Kinzi tamâta ŋinde kawanzi laŋeŋa nâ, aku siporo ŋgua sakamao ndo. Kinzi sipu mulinzi pa ilo-kalo ara kala sipile mâsi ŋana sipaveta kuku vetâŋa ara kâ.
3 As palavras de sua boca são maldade e engano; deixou de lado o discernimento e a prática do bem.
4 Lâ zo ŋana sikeno sipwarea kâ, ande kinzi uru kalonzi ŋgere ŋana vetâŋa sakamao pinde kinzi situ siveta. Kinzi sipaveta kuku vetâŋa potomule nâ, aku ŋandai sipu mulinzi pa mâsi sakamao ŋga.
4 No seu leito, planeja maldades, detém-se em caminho que não é bom, e não rejeita aquilo que é mau.
5 Yova Kindeni, noko ne tini-mwasa nde ŋalae ndo, ikâki pa nia maa ikeno âta ŋinde. Aku noko ne mâsi ŋana kuveta ikura ne ŋgua pâŋa rârâni kala nde ŋalae ndo mine nâ.
5 A tua misericórdia, Senhor , chega até os céus, a tua fidelidade vai até as nuvens.
6 Noko ne mâsi ŋana kuveta vetâŋa ara nâ nde ŋalae tina, itogo tuu ŋalaŋala mwasina. Aku noko ne mâsi ŋana kutu kinzi tamâta sondo kâ nde ŋalae ndo, itogo tâi geza-geza mine. Yova Kindeni, noko uru pwatonanzi kinzi tamâta wa kinzi ŋgoa-mbwâmbwa wa.
6 A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são como um abismo profundo. Tu, e os animais.
7 Yova Kindeni, noko ne tini-mwasa ikeno mine ku imo nâ, aku maka kasama tu ŋinde nde kelekele ara ndo. Noko pwea ŋananzi tamâta ŋalaŋala wa kinzi sugorai tamwatanzi wa, itogo tatareko tina iveanzi natu simo mbani kalo mine.
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua misericórdia! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 Kâpwa rârâ nde ipipi lâ noko ne luma ilo, aku noko uru kurombonzi tamâta rârâni. Noko ne vetâŋa ara nde ilâ panzi itogo lââ ŋalae irere ndue mine, aku sinu kala ilonzi ara nâ.
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 Noko nde via warika, aku noko ne sinâla uru isinala maka ku iveta maka kamo sondo nâ.
9 Pois em ti está a fonte da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 Ikura zo zo noko ilo ndo ikeno panzi tamâta ŋinde sisama noko kilala sondo. Aku ikura zo rârâni noko uru kuveta kie ara panzi tamâta ŋinde sipono muli pano. Naŋa ano pano tu kuveta mine ku kumo nâ.
10 Estende a tua misericórdia aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 Tamâta pinde sipasuka warakanzi tininzi ku situ ma kenzi nâ sipale naŋa. Kinzi tamâta sakamao situ sisuka mbaunzi kâki ku sipu naŋa. Noko ma kusâu panzi tu siveta mine ndimo.
11 Não deixes que os pés dos soberbos me esmaguem, nem que a mão dos ímpios me obrigue a fugir.
12 Miki tamâta ŋai, naŋa akai noŋa mine, aku kamora ŋga! Kinzi tamâta sakamao nde patanzi lâ kala simo sikeno nâ. Kinzi sikura tu sipagagati ku simandi kaika kilo, ande tia.
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; foram derrubados e não conseguem mais se levantar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.