Salmos 108
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs BKJ
1 Maro Kindeni, naneŋgu kalo-tawana nde ikeno kaika pa noko nâ. Mao nâ, naŋa kaloŋgu tawanano sondo ndo, aku naŋa ma awâŋgi apanea noko ŋa asuka kâki.
1 Canção ou Salmo de Davi. Ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores, até com a minha glória.
2 Lâ mbone-mbone nâ, naŋa ma apagagati warakâŋgu amandi sânda lâ kenoŋa nia, aku ma ara neŋgu wâŋgu. Naŋa ma awâŋgi wâŋgiŋa mine lee mbwale pwataki.
2 Acordai, saltério e harpa; eu mesmo acordarei cedo.
3 Yova Kindeni, naŋa ma amandi kinzi tinikoa ŋgu naonzi, ku ma kawâŋgu ndaŋge pa noko. Naŋa ma awâŋgi wâŋgiŋa paneâŋa kâ pano lâ tamâta ŋgu rârâni ŋgininzi.
3 Eu te louvarei, ó SENHOR, entre o povo, e cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Ŋana tu noko ne tini-mwasa nde kiri-mwata tia ndo. Ŋinde ikeno mine ku imo nâ, aku ne keri nde ilâ ikura lâ nia maa ikeno âta ŋinde. Ikura zo zo noko kuveta ikura ne ŋgua pâŋa rârâni, aku mâsi ŋinde nde ŋalae ndo, ipole take-take ikeno samba tini ŋinde.
4 Pois a tua misericórdia é grande sobre os céus; e a tua verdade alcança até as nuvens.
5 Maro Kindeni, naŋa iloŋgu tu noko ma kuveta mâsi toŋge ipâŋga samba tini, ŋana itula noko kilala pwataki tu noko tamwata nde Maro Ŋalae. Naŋa iloŋgu tu noko ma kuveta ne walo kaika ipâŋga nia yo panzi tamâta ndoni simo tâno kulu.
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus, e a tua glória sobre toda a terra;
6 Noko ilo ndo keno pa maka, aku ne walo nde ŋalae tina. Mine nde maka kano pano tu kupaloŋo pa nema noŋa, aku pwaima piti lâ kazâŋa ilo, ŋana ma kamo ara kâ.
6 para que os teus amados sejam libertos, salva com a tua direita, e responde-me.
7 Maro Kindeni imo i tamwata ne luma sapâŋa ilo, aku iporo tu, “Naŋa ma apole paraŋa, ŋineŋga ma andeka ŋana akisi keri lâ Sekem lawea tava Sekot ŋgu nenzi nia kawa ŋinde panzi naneŋgu tamâta.
7 Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Kinzi Ruben ŋgu aŋga kinzi Gat ŋgu nde naŋa warakâŋgu neŋgu tamâta, aku kinzi Manase ŋgu kala simo naneŋgu tamâta mine nâ. Kinzi Efraim ŋgu nde sitogo naneŋgu sambara kaika ŋana paraŋa kâ, aŋga kinzi Juda ŋgu nde sitogo koipu ŋalae ne tukâla uru ikeno naŋa mbauŋgu ilo.
8 Gileade é meu; Manassés é meu; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador.
9 Taitu naneŋgu morâŋa ikeno mine ŋananzi naneŋgu kazâŋa tamâta; kinzi Moap ŋgu nde ŋgu kaa nâ, itogo kondo naŋa uru apua mbauŋgu lâ ilo mwasina. Aku kinzi Idom ŋgu kala simo ŋgu kaa nâ, kala naŋa uru keŋgu nâ apalenzi. Naŋa apolenzi kinzi Filistia ŋgu lâ paraŋa ilo, kala andeka nâ akai lolove.”
9 Moabe é meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; sobre a Filístia triunfarei.
10 Maro Kindeni, tiambo noko tini pwâka tu pwai naŋa alâ apara kunzi ŋgu ŋinde simo lawea ŋalae ilo, laweani ndaina ne ŋgumbi kaika iŋge mbwaliu lâ, tiya? Tiambo noko tini pwâka tu pwai naŋa alâ apara lâ Idom nenzi tâno, tiya?
10 Quem me trará para a cidade forte? Quem me levará para dentro de Edom?
11 Tiambo noko tamwata kupu muli pa maka marumbu lâ, tiya? Tiambo noko tini pwâka tu kuvilanzi nema zugu tamâta sipole paraŋa, tiya?
11 Não irás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não irás tu, ó Deus, adiante com os nossos exércitos?
12 Maka kasama tu kinzi tamâta nenzi pavilâŋa nde kelekele kaa nâ. Mine kala maka kano pa noko tu kuvilama ŋana kapolenzi nema kazâŋa tamâta kâ.
12 Dá-nos o socorro na tribulação; pois vão é o socorro do homem.
13 Mao nâ, ambo Maro Kindeni ma ivila maka, ande maka ma kapole paraŋa. I tamwata ma izavarunzi nema kazâŋa tamâta ŋinde.
13 Através de Deus agiremos valentemente, pois ele é aquele que pisará nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.