Apocalipse 15

Tina Sambal (XSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yay homonol a na-kit kon ka-paka-ngap tan ambo basta-bastan palatandaan ha langit ay tongkol ha pitoy anghil a main awit pitoy klasin kawkadya-dyaan. Yadti nay hoyot, ta iti na mangoltimoy matindin hobhob nan Dios.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 [Hin hinomilap ako,] na-kit koy naman yadtaw bilang alindayat a itsoran hamling a main bilang ampangitap-kitap a apoy. Ison ko na-kit nin naka-dong hilay nanalo ha pa-maki-laban konan ma-moon a ka-pali-mon ayop, ta kay la ya sinamba ni yay ribolto na, ni nagpatatak ngalan o nomiron ngalan na. Main hilan ga-got aw-alpa a inimbi nan Dios konla.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Ampagkanta hilan bilang ha kanta ni Moises a ma-magsirbi nan Dios, kot kantay namaot odti patongkol konan Kordero. Wanan kanta la,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Hino wari a kay mali-mo komo, O Katawan?
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Pa-makayari, na-kit kon naabriyan yay timplo ha langit, kanya na-patnagan yay Pinakamasagradon Logar a kamainan nan Dios.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Bi-sa nilomwah ibat ha timplo yay pitoy anghil a main awit nin pitoy klasin dya-dya. Nakadoloh hilan pinon tilan mapoti a sangkalinisan. Bi-sa nakatagkoh hilan malapar a gawa ha balitok a niabot anggan kolop.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Yay a-sa konlan a-pat a pinalsan angkabyay ay inimbi na konla yay pitoy yaong a balitok a pono nin matindin hobhob nan Dios a angkabyay anggan-angga.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Hin ya-rin, yay timplo ay pono asok a angkaibat ha kamainan nan Dios a sangkalinggasan tan makapangyayari. Homin makaloob konan timplo anggan kay nayari orin pitoy klasin dya-dya a awit lan pitoy anghil.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.