1 João 1
Tina Sambal (XSB) vs ACF
1 Yadtin solat ko komoyo ay tongkol koni Jesu-Cristo a anha-wayan “Halita” a ampakapamin biyay a homin anggawan. Angkabyay yay na paibat ot hin kalin-oo-nawan. Nalngo mi ya, na-kit nin sarili min mata, naimatonan tan na-ga-gotan ot.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Hiya syimpri yay biyay a homin anggawan a impa-kit iti ha mondo. Bana naor ta na-kit mi ya, ampaptogon mi tan an-ipamalita a hiya yay biyay a homin anggawan a kalamoan nan Dios Ama hin kalin-oo-nawan ot, tan hawanin panaon tamo ay impa-kit komi.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 Yadtin na-kit tan nalngo mi ay an-ipamalita mi naor komoyo, pigaw maka-paki-lamo kamoy namaot komi ha main min pa-makiasa-sa konan Ama tan konan Anak na a hi Jesu-Cristo.
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Kanya ko an-isolat odti komoyo ta pigaw mahostoy kaligawan tamo.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Oyay nalngo min impangaral ni Jesus a labay min ipamalita komoyo: Yay Dios ay hawang, tan homin kona ni daoto a karobloman.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 No anhalitaon tamo a main tamon pa-makiasa-sa ha Dios, anta ampagbiyay tamo ha karobloman nin kasalanan ay ampangalotoy tamo, tan kay tamo an-ipamiyay yay kaptogan.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Kot no ampagbiyay tamo ha hawang a bilang konan Dios a sangkahawangan ay main tamon pa-miasa-sa, tan yay daya ni Jesu-Cristo a Anak na ay ampanglinis nin halban kawkasalanan tamo.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Kot no halitaon tamon homin tamon kasalanan ay anloko-lokowon tamoy main tamon sarili, tan homin kontamoy kaptogan.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Kot no an-ipagtapat tamoy kasalanan tamo, ma-kit tamo a ma-pasimalaan tan maptog yay Dios, ta patawaron nay kawkasalanan tamo, tan linison nay halban karokaan nin main tamon pitatawo.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Balo ta no halitaon tamon kay tamo ampagkasalanan, ampalwahon tamon magalotoy yay Dios, tan mapatnag a homin kontamo yay halita na.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.