2 Tessalonicenses 1

YÃHÃ NAAMBIYÃRFÃN SABA (XRB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ndoo Pɔl tesẽ Silaasyi ne, Timuti ne, wii me too saba nwo yrũhũ nɔ wãã ye kẽ, yii Yesu kãndeyãrfa yawãhãfa mpãy tee ma Tesaloni wo, ma seefar le wo Tuhufua Yãhã ne tesẽ wo Yĩŋfua Yesu Crise ne. Wo syaha ma ye ye.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Wo Tuhufua Yãhã tesẽ wo Yĩŋfua Yesu Crise ne, ke ke kayĩĩ wãã ye kẽ tesẽ ke yrĩŋ ne.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Wo nna, yii mpãy ye n yãr Yesu kãnde wo, kaa n taha ye Yesu wãta wĩĩ na ye Yatɛr, kaa maha n taha ye byɛ ntãŋ wãdye wĩĩ na yii tãy. Wo yai wo naa syaha wãã Yãhã kẽ yalebyɛ loo nde wĩĩ na. Le sroŋ wo naa loo pye.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Loo ne, wo ne naa ye wĩĩ pãã Yesu kãndeyãrfa yawãr teebɛhɛ wo, wo naa ye sey wo yee, nawee- pe sya ye nuhu le Yesu kapãyĩĩ wĩĩ na, wãfãy ke maha ma ye na, loo naa byɛ ne, ye ye laam yĩn, ma n yãr le Yesu kãnde wo laantee nen ne.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Wii ma loo yãŋ u ga cã u yee, Yãhã ga ba nawee- sãhã ke kasãhã tii ne te sroŋ. Tee mii, ye wãfãy sya le kapãyĩĩ wĩĩ na, Yãhã ga ba yee ye wĩĩ na ke yee, ye yai Yãhã Yai ne.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Ye sẽ yãã, lii le sroŋ, loo ne Yãhã ga ba pye: Mpãy pe ye nuhu yagaa Yesu wĩĩ na, Yãhã ga ba pe byɛ pẽn.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Yii mpãy tee ma wãfãy wo Yesu wĩĩ na yagaa, Yãhã ga ba wũũ wãã ye kẽ, wo bya ne. Yãhã ga ba loo pye yaliile wo Yĩŋfua Yesu ga ba yir yãhãyĩŋ na, u naa n pai u yãhãyĩŋ tẽnlɛhɛ ye ne, u yãhãyĩŋ tẽnlɛhɛ mpãy pe ma fãnga ne.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 U ga ba naa n pai mii naa dyaŋ ke u gbey le, kacãn wee ke wãyɛhɛ na ye. U ga ba pa nawee- wãpẽn wĩĩ na. Mpãy pe sẽ n kɛ pe Yãhã cã ye tesẽ mpãy ne pe sẽ wo Yĩŋfua Yesu kapãyĩĩ sya ye, u ga ba poo pẽn.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Pe wãpẽn ga ba pye lii ne Yãhã ga ba pe wĩĩ pye klaha- tãŋ, pe saa maha yɔ̃ yãã ye. Yãhã ga ba yɛr tã pe na, pe saa waha crã Yĩŋfua na ye, pe saa waha u fãnga nayɔ̃r yãã ye.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Koo ngĩĩ ga ba pye per gii Yĩŋfua ga ba dur ba; u ga ba pa pe n ba naa u sey u fãnga wĩĩ na, u fãnga gii ke n yãã mpãy na pe ma u wãm. U ga ba pa pe n ba naa u miingbãŋ yee mpãy byɛ wĩĩ na, pe u ta pe Yatɛr, tesẽ yii bya ne, tee wo yɛ̃ kaplãŋ sya ma Yesu ta ye Yatɛr.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Loo ne le wo ta wo Yãhã nar ye wĩĩ na yalebyɛ. Yãhã ke ye yee, ye naa ye troho tãhã mii syi, wo ke nar, ke fãnga le ye laam wo, ye n waha naa ye troho tãhã koo syi. Wo maha ke nar, ke ke fãnga ter wãã ye kẽ, ye n waha naa ke laantãr wĩĩ pye. Tee Yesu ta ye Yatɛr, kai- nkãy tee yai ye naa n pye, n Yãhã nar, ye waha naa ke pye Yesu fãnga kãmay na.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Ye ma loo pye, pe ga ba Yĩŋfua Yesu myaha sey ye wĩĩ na. Pe ga maha ba naa ye bya sey u wĩĩ na. Yãhã tesẽ wo Yĩŋfua Yesu Crise ne pe kayĩĩ lii pye ye kẽ, loo ne tẽ ye yar.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.