João 2
Kalin Apo Dios (XNN) vs NTLH
1 Issan maikatlo ay agew et wada nan babayas id Cana ay sakop di Galilea. Wada si inan Jesus isdi
1 Dois dias depois, houve um casamento no povoado de Caná, na região da Galileia, e a mãe de Jesus estava ali.
2 dapay nadkat gedan si Jesus ya san papasolotna.
2 Jesus e os seus discípulos também tinham sido convidados para o casamento.
3 Naamin pay nan tapey dat kanan inan Jesus ken siya, “Naamin et nan tapeyda.”
3 Quando acabou o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: — O vinho acabou.
4 Dat kanan Jesus, “Ina, adi masapol ay ibagam nan ikkak. Egay pay omdan nan mang-ikkanak isnan inbilin Apo Dios.”
4 Jesus respondeu:
5 Ngem dat ibagan inana isnan deeyday baa isdi en, “Tongpalenyo am-in nan ibagana ken dakayo.”
5 Então ela disse aos empregados: — Façam o que ele mandar.
6 Nan Judio et wada nan abigda isnan menboowanda isonga wada nan enem ay bolnay isdi ay maipaypay-an di danom et waay limay boti nan malaon di esa.
6 Ali perto estavam seis potes de pedra; em cada um cabiam entre oitenta e cento e vinte litros de água. Os judeus usavam a água que guardavam nesses potes nas suas cerimônias de purificação .
7 Dat kanan Jesus issan deeyday baa, “Ponowenyo dana is danom.” Dadat ponowen san deeyday bolnay
7 Jesus disse aos empregados: E eles os encheram até a boca.
8 danat kanan, “Ala, gomaod kayo ta eyeyyo isnan apowen di baey ay naay.” Siya di nan inikkanda.
8 Em seguida Jesus mandou: E eles levaram.
9 Dat tamtaman san apowen di baey san danom ay ninbalin is tapey daet masdaaw tay gawigawis. Ngem adina getken nan nagapowana tay kedengda ay baa is mangtek tay daida nan nang-ala. Danat ayagan san lalaki ay binommey
9 Então o dirigente da festa provou a água, e a água tinha virado vinho. Ele não sabia de onde tinha vindo aquele vinho, mas os empregados sabiam. Por isso ele chamou o noivo
10 et kanana, “Nan ogalin di ipogaw et nan kagawisan ay tapey nan iyapagda omon-ona isnan sangailida et no maamin nan kagawisan dadat iyapag nan kaasiyan. Ngem sik-a et apay nga inpaod-odim ay nangiyapag isnan kagawisan ay tapey?”
10 e disse: — Todos costumam servir primeiro o vinho bom e, depois que os convidados já beberam muito, servem o vinho comum. Mas você guardou até agora o melhor vinho.
11 Nan naay inikkan Jesus id Cana ay esay ili id Galilea et siya nan damo ay kaskasdaaw ay inikkana ay nangipailaana isnan panakabalina dat omam-amed nan pammatin nan papasolotna ken siya.
11 Jesus fez esse seu primeiro milagre em Caná da Galileia. Assim ele revelou a sua natureza divina, e os seus discípulos creram nele.
12 Nakwas pay san babayas dat omey da Jesus ken da inana, nan bebsatna ya nan papasolotna id Capernaum dadat mentetee isdi isnan nadandan ay agew.
12 Depois disso, Jesus, a sua mãe, os seus irmãos e os seus discípulos foram para a cidade de Cafarnaum e ficaram alguns dias ali.
13 Nganngani nan Fiestan di Linmaosan di Anghel ay mangnemneman di Judio isdin nangbadangan Apo Dios isdin alal-apoda id sang-adom isonga inmey da Jesus id Jerusalem ay makifiesta.
13 Alguns dias antes da Páscoa dos judeus, Jesus foi até a cidade de Jerusalém.
14 Dadat omey isnan Templo et datnganda nan men-ilaklako is baka, kalnilo ya kalapati ay awnit mapalti ay iboyag nan ipogaw ken Apo Dios. Wada gedan isdi nan mensoksokat is siping.
14 No pátio do Templo encontrou pessoas vendendo bois, ovelhas e pombas; e viu também os que, sentados às suas mesas, trocavam dinheiro para o povo.
15 Dat somalapid si Jesus is saplit et abowena am-in san bakbaka ya kakalnilo ta bomalada danapay tokangen nan lamisaan di mensoksokatanda is siping et maiwakat san sipingda.
15 Então ele fez um chicote de cordas e expulsou toda aquela gente dali e também as ovelhas e os bois. Virou as mesas dos que trocavam dinheiro, e as moedas se espalharam pelo chão.
16 Danat ibilin issan men-ilaklako is kalapati, “Ibalayo am-in dana. Ay inayan kayo pay, ay dakayon pabalinen ay pag-ilakowan nan baey Amak?”
16 E disse aos que vendiam pombas:
17 Dat nemnemen san papasolotna nan naisolat ay kalin Apo Dios id kasin ay naay, “Apo Dios, dadama nan sakit di nemnemko tay adida polos paayen nan baeymo.”
17 Então os discípulos dele lembraram das palavras das Escrituras Sagradas que dizem: “O meu amor pela tua casa, ó Deus, queima dentro de mim como fogo.”
18 Gapo isnan inikkan Jesus isnan Templo dat kanan nan aap-apon di Judio, “Ngan di kaskasdaaw ay ikkam ta kail-ana ay waday kalintegam ay mang-ikkan isna?”
18 Aí os líderes judeus perguntaram: — Que milagre você pode fazer para nos provar que tem autoridade para fazer isso?
19 Dat kanan Jesus, “No bakasenyo nan baey Apo Dios ay naay et pasagongek kasin isnan tolo ay agew.”
19 Jesus respondeu:
20 Dat kanan san deeyday Judio, “Aykeka makasaad kasin isna is tolo ay agew? Dapay epatpoo ya enem ay tew-en nan nasaadan nan Templo ay naay.”
20 Eles disseram: — A construção deste Templo levou quarenta e seis anos, e você diz que vai construí-lo de novo em três dias?
21 Ngem nan baey Apo Dios ay kankanan Jesus et nan awakna.
21 Porém o templo do qual Jesus estava falando era o seu próprio corpo.
22 Isonga idi natey si Jesus dat kasin matago et ninemnem san papasolotna ay tinmet-ewa nan kinwanina dadat patiyen nan naisolat id kasin ay kalin Apo Dios ya din inbagan Jesus isnan awnitna katagowan.
22 Quando Jesus foi ressuscitado, os seus discípulos lembraram que ele tinha dito isso e então creram nas Escrituras Sagradas e nas palavras dele.
23 Issan kawad-an Jesus id Jerusalem ay makifiesta et adoado nan mamati ken siya tay inilada nan kaskasdaaw ay inik-ikkana.
23 Quando Jesus estava em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa , muitos creram nele porque viram os milagres que ele fazia.
24 Ngem getkena ay kolang kayet nan pammatida ken siya tay gegetkena nan kaipogawda
24 Mas Jesus não confiava neles, pois os conhecia muito bem.
25 et adi masapol di waday mang-itdo ken siya maipanggep isnan ipogaw tay gegetkena nan nemnemda am-in.
25 E ninguém precisava falar com ele sobre qualquer pessoa, pois ele sabia o que cada pessoa pensava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.