Apocalipse 15
Deftera Lfiɗa Dzratawi (XED) vs BKJ
1 Tahula tsa, ka nghaŋtá yu ta sana ŋizla dagala nzakwani ta ndərmim lu nda ndərmima. Ka nghaŋtá yu ta duhwalha Lazglafta ndəfáŋ nda ŋaŋatá ghuya ɗaŋwaha ndəfáŋ ma dzva taŋ guli. Tsahaya kɗavakta ghuya ɗaŋwa, kabga tsahaya dzatá ghəŋa ɓasa ŋuɗufa Lazglafta.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ka nghaŋtá yu ta sana skwi manda drəf ta wuɗaku manda dalagar, nda vu mida guli. Ka nghaŋtá yu guli ta gwal ta ghuɓasapta tsa nimtak ya, nda tsa skwa wuyay tsaf lu ya, nda tsa mbsaka hgani ya. Ta sladu həŋ ta tsa drəf ta wuɗaku manda dalagar ya, nda ŋaŋatá htimbil ya vlaŋ Lazglafta ta həŋ.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Fa laha ya si ta fə Musa ta nzakway ka kwalva Lazglafta nda laha ya si ta fə Zwaŋa Tuwak, ta fə həŋ. Ka həŋ mantsa:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Mghama ɗa!
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Tahula tsaya guli, ka nghaŋtá yu ta gunatá həga tumpul ma həga Lazglafta ta luwa ya ta kəl mnduha ka guya vgha nda Lazglafta.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ka sliʼagaptá tsa duhwalha Lazglafta ndəfáŋ ya kay ma həga Lazglafta, nda ŋaŋatá ghuya ɗaŋwaha ndəfáŋ ma dzva taŋ, nda suɗatá lguta ŋusliŋ tilil ta wɗaku ta vgha taŋ.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Ka hlaftá sani mataba tsa skwiha fwaɗ nda hafu ma həŋ ya kay ta leghwaha ndəfáŋ ka dasu ka dasu, ka vlaŋtá tsa duhwalha Lazglafta ndəfáŋ ya kay. Tsa leghwaha ya ná, nda ndagha nda ndagha həŋ nda ɓasa ŋuɗufa Lazglafta ta nzakway ŋa kɗekedzeŋ.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ka ndəghanaftá ɗiŋ ta sabi ma glakwa Lazglafta nda ya ma mbrakwani ta tsa həga Lazglafta ya. Haɗ tvi ŋa ləglama mndu da tsa həga Lazglafta ya, ha ka dzatá ghəŋa tsa ghuya ɗaŋwaha ndəfáŋ da tsa duhwalha Lazglafta ya wa.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.