Salmos 95

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs BKJ

Sair da comparação
1 The fyue and nyntithe salm hath no title. Singe ye a newe song to the Lord; al erthe, synge ye to the Lord.
1 Ó vinde, cantemos ao SENHOR; façamos um barulho alegre à rocha da nossa salvação.
2 Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
2 Venhamos diante da sua presença com ações de graças, e façamos um barulho alegre a ele com salmos.
3 Telle ye his glorie among hethene men; hise merueilis among alle puplis.
3 Pois o SENHOR é um grande Deus, e um grande Rei sobre todos os deuses.
4 For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
4 Em suas mãos estão os lugares profundos da terra; também é sua a força dos montes.
5 For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
5 O mar é seu, e ele o fez; e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Knouleching and fairnesse is in his siyt; hoolynesse and worthi doyng is in his halewing.
6 Ó vinde, adoremos e nos prostremos; ajoelhemos diante do SENHOR, nosso criador.
7 Ye cuntrees of hethene men, brynge to the Lord, bringe ye glorye and onour to the Lord;
7 Pois ele é o nosso Deus, e somos o povo do seu pasto, e as ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz;
8 bringe ye to the Lord glorie to hys name. Take ye sacrificis, and entre ye in to the hallis of hym;
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, e como no dia da tentação no deserto;
9 herie ye the Lord in his hooli halle. Al erthe be moued of his face;
9 quando vossos pais me tentaram, me provocaram, e viram a minha obra.
10 seie ye among hethene men, that the Lord hath regned. And he hath amendid the world, that schal not be moued; he schal deme puplis in equite.
10 Ao longo de quarenta anos eu fui entristecido por esta geração, e disse: Este é um povo que erra em seu coração, e não conheceram os meus caminhos;
11 Heuenes be glad, and the erthe make ful out ioye, the see and the fulnesse therof be moued togidere; feeldis schulen make ioye,
11 Ao qual jurei na minha ira que eles não entrarão no meu descanso.
12 and alle thingis that ben in tho. Thanne alle the trees of wodis schulen make ful out ioye, for the face of the Lord, for he cometh;
12 — ausente —
13 for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in equite; and puplis in his treuthe.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.