Salmos 90

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 `The nyntithe salm. He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 — ausente —
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.