Números 2
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs VC
1 And the Lord spak to Moises and to Aaron, and seide, Alle men of the sones of Israel schulen sette tentis bi the cumpenyes, signes, and baneris, and housis of her kynredis, bi the cumpas of the tabernacle of boond of pees.
1 O Senhor disse a Moisés:
2 — ausente —
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião.
3 At the est Judas schal sette tentis, bi the cumpenyes of his oost; and Naason, the sone of Amynadab, schal be prince of the sones of Juda;
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab;
4 and al the summe of fiyteris of his kynrede, foure and seuenty thousynde and sixe hundrid.
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens.
5 Men of the lynage of Ysachar settiden tentis bysydis hym, of whiche the prince was Nathanael, the sone of Suar;
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar;
6 and al the noumbre of hise fiyteris, foure and fifti thousynde and foure hundrid.
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens.
7 Eliab, the sone of Elon, was prince of the lynage of Zabulon;
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon,
8 al the oost of fiyteris of his kynrede, seuene and fifti thousynde and foure hundrid.
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens.
9 Alle that weren noumbrid in the castels of Judas, weren an hundrid thousynde `foure scoore thousynde and sixe and foure hundrid; and thei schulen go out the firste bi her cumpanyes.
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha.
10 In the castels of the sones of Ruben, at the south coost, Elisur, the sone of Sedeur, schal be prince; and al the oost of hise fiyteris,
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur,
11 that weren noumbrid, sixe and fourti thousynde and fyue hundrid.
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens.
12 Men of the lynage of Symeon settiden tentis bisidis hym, of whiche the prince was Salamyhel, the sone of Surisaddai; and al the oost of hise fiyteris,
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai,
13 that weren noumbrid, nyne and fifty thousynde and thre hundrid.
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens.
14 Eliasaph, sone of Duel, was prince in the lynage of Gad; and al the oost of his fiyteris,
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel,
15 that weren noumbrid, fyue and fourti thousynde sixe hundrid and fifti.
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens.
16 Alle that weren noumbrid in the castels of Ruben, an hundrid thousynde fifty thousinde and a thousinde foure hundrid and fifty; thei schulen go forth in the secounde place bi her cumpenyes.
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha.
17 Sotheli the tabernacle of witnessyng schal be reisid bi the offices of dekenes, and bi the cumpenyes `of hem; as it schal be reisid, so and it schal be takun doun; alle schulen go forth bi her places and ordris.
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira.
18 The castels of the sones of Effraym schulen be at the west coost, of whiche the prince was Elisama, the sone of Amyud;
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud,
19 and al the oost of his fiyteris, that weren noumbrid, fourti thousynde and fyue hundrid.
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens.
20 And with hem was the lynage of `the sones of Manasses, of whiche the prince was Gamaliel, the sone of Fadassur;
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur,
21 al the oost of hise fiyteris, that weren noumbrid, two and thretti thousande and two hundrid.
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens.
22 In the lynage of the sones of Beniamyn the prince was Abidan, the sone of Gedeon;
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão,
23 and al the oost of hise fiyteris, that weren noumbrid, fyue and thretti thousynde and foure hundrid.
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens.
24 Alle that weren noumbrid in the castels of Effraym weren an hundrid thousynde and eiyte thousynde and oon hundrid; thei schulen go forth `the thridde bi her cumpenyes.
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar.
25 At the `part of the north the sones of Dan settiden tentis, of whiche the prince was Abiezer, the sone of Amysaddai;
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai,
26 al the oost of hise fiyteris, that weren noumbrid, two and sixti thousynde and seuene hundrid.
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens.
27 Men of the lynage of Aser settiden tentis bisidis hym, of whiche the prince was Fegiel, the sone of Ochran;
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã,
28 and al the oost of hise fiyteris, that weren noumbrid, fourti thousynde `and a thousynde and fyue hundrid.
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens.
29 Of the lynage of the sones of Neptalym the prince was Ahira, the sone of Henam; and al the oost of hise fiyteris,
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã,
30 thre and fifti thousynde and foure hundrid.
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens.
31 Alle that weren noumbrid in the castels of Dan weren an hundrid thousynde seuene and fifti thousynde and sixe hundrid; thei schulen go forth the laste.
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras."
32 This is the noumbre of the sones of Israel, bi the housis of her kynredis, and bi cumpenyes of the oost departid, sixe hundrid thousynde thre thousynde fyue hundrid and fifti.
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens.
33 Sotheli the dekenes weren not noumbrid among the sones of Israel; for God comaundide so to Moises.
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.
34 And the sones of Israel diden bi alle thingis whiche the Lord comaundide; thei settiden tentis bi her cumpenyes, and yeden forth bi the meynees, and housis of her fadris.
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.