Jó 26
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs NAA
1 Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
1 Então Jó respondeu:
2 whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
2 “Como você sabe ajudar o que não tem força! Como você sabe socorrer o braço que não tem vigor!
3 To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
3 Como você sabe aconselhar o que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
4 Com a ajuda de quem você profere tais palavras? E de quem é o espírito que fala em você?”
5 Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
5 “Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun.
6 O mundo dos mortos está desnudo diante de Deus, e não há coberta para o abismo.
7 Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz a terra pairar sobre o nada.
8 `Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 `Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
10 Traçou um círculo sobre a superfície das águas, no limite entre a luz e as trevas.
11 The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
11 As colunas do céu tremem e se espantam diante da sua ameaça.
12 In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
12 Com a sua força dominou o mar e com o seu entendimento despedaçou o monstro Raabe.
13 His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
13 Pelo seu sopro o céu se aclarou, a sua mão feriu a serpente veloz.
14 Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?
14 Eis que isto são apenas as bordas dos seus caminhos! Dele temos ouvido apenas um leve sussurro! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.