Salmos 43

John Wycliffe Bible (WYC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The title of the thre and fourtithe salm. `To victorie, lernyng to the sones of Chore.
1 Faze-me justiça, ó Deus, e pleiteia a minha causa contra a nação ímpia. Livra-me do homem fraudulento e injusto.
2 God, we herden with oure eeris; oure fadris telden to vs. The werk, which thou wrouytist in the daies of hem; and in elde daies.
2 Pois tu és o Deus da minha fortaleza; por que me rejeitas? Por que ando lamentando por causa da opressão do inimigo?
3 Thin hond lost hethene men, and thou plauntidist hem; thou turmentidist puplis, and castidist hem out.
3 Envia a tua luz e a tua verdade, para que me guiem e me levem ao teu santo monte, e aos teus tabernáculos.
4 For the children of Israel weldiden the lond not bi her swerd; and the arm of hem sauyde not hem. But thi riyt hond, and thin arm, and the liytnyng of thi cheer; for thou were plesid in hem.
4 Então irei ao altar de Deus, a Deus, que é a minha grande alegria, e com harpa te louvarei, ó Deus, Deus meu.
5 Thou art thi silf, my kyng and my God; that sendist helthis to Jacob.
5 Por que estás abatida, ó minha alma? E por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, o qual é a salvação da minha face e Deus meu.
6 Bi thee we schulen wyndewe oure enemyes with horn; and in thi name we schulen dispise hem, that risen ayen vs.
6 — ausente —
7 For Y schal not hope in my bouwe; and my swerd schal not saue me.
7 — ausente —
8 For thou hast saued vs fro men turmentinge vs; and thou hast schent men hatinge vs.
8 — ausente —
9 We schulen be preisid in God al dai; and in thi name we schulen knouleche to thee in to the world.
9 — ausente —
10 But now thou hast put vs abac, and hast schent vs; and thou, God, schalt not go out in oure vertues.
10 — ausente —
11 Thou hast turned vs awei bihynde aftir oure enemyes; and thei, that hatiden vs, rauyschiden dyuerseli to hem silf.
11 — ausente —
12 Thou hast youe vs as scheep of meetis; and among hethene men thou hast scaterid vs.
12 — ausente —
13 Thou hast seeld thi puple with out prijs; and multitude was not in the chaungyngis of hem.
13 — ausente —
14 Thou hast set vs schenschip to oure neiyboris; mouwyng and scorn to hem that ben in oure cumpas.
14 — ausente —
15 Thou hast set vs into licnesse to hethene me; stiryng of heed among puplis.
15 — ausente —
16 Al dai my schame is ayens me; and the schenschipe of my face hilide me.
16 — ausente —
17 Fro the vois of dispisere, and yuele spekere; fro the face of enemy, and pursuere.
17 — ausente —
18 Alle these thingis camen on vs, and we han not foryete thee; and we diden not wickidli in thi testament.
18 — ausente —
19 And oure herte yede not awei bihynde; and thou hast bowid awei oure pathis fro thi weie.
19 — ausente —
20 For thou hast maad vs lowe in the place of turment; and the schadewe of deth hilide vs.
20 — ausente —
21 If we foryaten the name of oure God; and if we helden forth oure hondis to an alien God.
21 — ausente —
22 Whether God schal not seke these thingis? for he knowith the hid thingis of herte. For whi we ben slayn al dai for thee; we ben demed as scheep of sleyng.
22 — ausente —
23 Lord, rise vp, whi slepist thou? rise vp, and putte not awei in to the ende.
23 — ausente —
24 Whi turnest thou awei thi face? thou foryetist oure pouert, and oure tribulacioun.
24 — ausente —
25 For oure lijf is maad low in dust; oure wombe is glued togidere in the erthe.
25 — ausente —
26 Lord, rise vp thou, and helpe vs; and ayenbie vs for thi name.
26 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.