Salmos 34
John Wycliffe Bible (WYC) vs NTLH
1 The title of the foure and thrittithe salm. `To Dauid. Lord, deme thou hem, that anoien me; ouercome thou hem, that fiyten ayens me.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Take thou armeris and scheeld; and rise vp into help to me.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Schede out the swerd, and close togidere ayens hem that pursuen me; seie thou to my soule, Y am thin helthe.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Thei that seken my lijf; be schent, and aschamed. Thei that thenken yuels to me; be turned awei bacward, and be schent.
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Be thei maad as dust bifor the face of the wynd; and the aungel of the Lord make hem streit.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Her weie be maad derknesse, and slydirnesse; and the aungel of the Lord pursue hem.
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 For with out cause thei hidden to me the deth of her snare; in veyn thei dispisiden my soule.
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 The snare which he knoweth not come to hym, and the takyng which he hidde take hym; and fall he in to the snare in that thing.
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 But my soule schal fulli haue ioye in the Lord; and schal delite on his helthe.
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Alle my boonys schulen seie, Lord, who is lijk thee? Thou delyuerist a pore man fro the hond of his strengere; a nedi man and pore fro hem that diuersely rauischen hym.
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Wickid witnessis risynge axiden me thingis, whiche Y knewe not.
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Thei yeldiden to me yuels for goodis; bareynnesse to my soule.
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 But whanne thei weren diseseful to me; Y was clothid in an heire. I mekide my soule in fastyng; and my preier schal be turned `with ynne my bosum.
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 I pleside so as oure neiybore, as oure brother; Y was `maad meke so as morenynge and sorewful.
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 And thei weren glad, and camen togidere ayens me; turmentis weren gaderid on me, and Y knew not.
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Thei weren scaterid, and not compunct, thei temptiden me, thei scornyden me with mowyng; thei gnastiden on me with her teeth.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Lord, whanne thou schalt biholde, restore thou my soule fro the wickidnesse of hem; `restore thou myn oon aloone fro liouns.
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 I schal knowleche to thee in a greet chirche; Y schal herie thee in a sad puple.
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Thei that ben aduersaries wickidli to me, haue not ioye on me; that haten me with out cause, and bikenen with iyen.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 For sotheli thei spaken pesibli to me; and thei spekynge in wrathfulnesse of erthe thouyten giles.
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 And thei maden large her mouth on me; thei seiden, Wel, wel! oure iyen han sien.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Lord, thou hast seen, be thou not stille; Lord, departe thou not fro me.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
23 Rise vp, and yyue tent to my doom; my God and my Lord, biholde in to my cause.
23 — ausente —
24 Mi Lord God, deme thou me bi thi riytfulnesse; and haue thei not ioye on me.
24 — ausente —
25 Seie thei not in her hertis, Wel, wel, to oure soule; nether seie thei, We schulen deuoure hym.
25 — ausente —
26 Shame thei, and drede thei togidere; that thanken for myn yuels. Be thei clothid with schame and drede; that speken yuele thingis on me.
26 — ausente —
27 Haue thei ful ioie, and be thei glad that wolen my riytfulnesse; and seie thei euere, The Lord be magnyfied, whiche wolen the pees of his seruaunt.
27 — ausente —
28 And my tunge schal bithenke thi riytfulnesse; al day thin heriyng.
28 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.