Mateus 15
John Wycliffe Bible (WYC) vs NAA
1 Thanne the scribis and the Farisees camen to hym fro Jerusalem, and seiden,
1 Então alguns fariseus e escribas vieram de Jerusalém até Jesus e perguntaram:
2 Whi breken thi disciplis the tradiciouns of eldere men? for thei waisschen not her hondis, whanne thei eten breed.
2 — Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos anciãos? Pois não lavam as mãos, quando comem.
3 He answeride, and seide to hem, Whi breken ye the maundement of God for youre tradicioun?
3 Jesus, porém, lhes respondeu:
4 For God seide, Honoure thi fadir and thi modir, and he that cursith fadir or modir, die bi deeth.
4 Porque Deus disse: “Honre o seu pai e a sua mãe.” E: “Quem maldisser o seu pai ou a sua mãe seja punido de morte.”
5 But ye seien, Who euer seith to fadir or modir, What euere yifte is of me, it schal profite to thee;
5 Vocês, porém, dizem que, se alguém disser ao seu pai ou à sua mãe: “A ajuda que você poderia receber de mim é oferta ao Senhor”,
6 and he hath not worschipid his fadir or his modir; and ye han maad the maundement of God voide for youre tradicioun.
6 esse não precisará mais honrar os seus pais. E, assim, vocês invalidam a palavra de Deus, por causa da tradição de vocês.
7 Ypocritis, Isaie, the prophete, prophesiede wel of you,
7 Hipócritas! Bem profetizou Isaías a respeito de vocês, dizendo:
8 and seide, This puple honourith me with lippis, but her herte is fer fro me;
8 “Este povo me honra
9 and thei worschipen me `with outen cause, techynge the doctrines and maundementis of men.
9 E em vão me adoram,
10 And whanne the puple weren clepid to gidere to hym, he seide to hem, Here ye, and `vndurstonde ye.
10 E, convocando a multidão, Jesus disse:
11 That thing that entrith in to the mouth, defoulith not a man; but that thing that cometh out of the mouth, defoulith a man.
11 o que contamina a pessoa não é o que entra pela boca, mas o que sai da boca; isto, sim, contamina a pessoa.
12 Thanne hise disciplis camen, and seiden to hym, Thou knowist, that, if this word be herd, the Farisees ben sclaundrid?
12 Então, aproximando-se dele os discípulos, disseram: — Sabia que os fariseus, ouvindo o que o senhor disse, ficaram escandalizados?
13 And he answeride, and seide, Eueri plauntyng, that my fadir of heuene hath not plauntid, shal be drawun vp by the roote.
13 Mas ele respondeu:
14 Suffre ye hem; thei ben blynde, and leederis of blynde men. And if a blynd man lede a blynd man, bothe fallen doun in to the diche.
14 Esqueçam os fariseus; são cegos, guias de cegos. Ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão num buraco.
15 Petre answeride, and seide to hym, Expowne to vs this parable.
15 Então Pedro disse a Jesus: — Explique-nos esta parábola.
16 And he seide, Yit `ye ben also with oute vndurstondyng?
16 Jesus, porém, disse:
17 Vndurstonden ye not, that al thing that entrith in to the mouth, goith in to the wombe, and is sent out in to the goyng awei?
17 Não compreendem que tudo o que entra pela boca desce para o estômago e depois é eliminado?
18 But tho thingis that comen forth fro the mouth, goon out of the herte, and tho thingis defoulen a man.
18 Mas o que sai da boca vem do coração, e é isso que contamina a pessoa.
19 For of the herte goon out yuele thouytis, mansleyngis, auowtries, fornycaciouns, theftis, fals witnessyngis, blasfemyes.
19 Porque do coração procedem maus pensamentos, homicídios, adultérios, imoralidade sexual, furtos, falsos testemunhos, blasfêmias.
20 Thes thingis it ben that defoulen a man; but to ete with hondis not waischun, defoulith not a man.
20 São estas as coisas que contaminam a pessoa; mas o comer sem lavar as mãos não a contamina.
21 And Jhesus yede out fro thennus, and wente in to the coostis of Tire and Sidon.
21 Saindo dali, Jesus foi para a região de Tiro e Sidom.
22 And lo! a womman of Canane yede out of tho coostis, and criede, and seide to him, Lord, the sone of Dauid, haue merci on me; my douyter is yuel traueilid of a feend.
22 E eis que uma mulher cananeia, que tinha vindo daqueles lados, clamava: — Senhor, Filho de Davi, tenha compaixão de mim! Minha filha está horrivelmente endemoniada.
23 And he answeride not to hir a word. And hise disciplis camen, and preieden hym, and seiden, Leue thou hir, for she crieth aftir vs.
23 Jesus, porém, não lhe respondeu palavra. Então os seus discípulos, aproximando-se, disseram: — Mande-a embora, pois vem gritando atrás de nós.
24 He answeride, and seide, Y am not sent, but to the scheep of the hous of Israel that perischiden.
24 Mas Jesus respondeu:
25 And she cam, and worschipide hym, and seide, Lord, helpe me.
25 Ela, porém, veio e o adorou, dizendo: — Senhor, me ajude!
26 Which answeride, and seide, It is not good to take the breed of children, and caste to houndis.
26 Jesus respondeu:
27 And she seide, Yhis, Lord; for whelpis eten of the crummes, that fallen doun fro the bord of her lordis.
27 A mulher disse: — É verdade, Senhor, pois os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos.
28 Thanne Jhesus answeride, and seide to hir, A! womman, thi feith is greet; be it doon to thee, as thou wolt. And hir douytir was helid fro that hour.
28 Então Jesus exclamou: E, desde aquele momento, a filha dela ficou curada.
29 And whanne Jhesus hadde passed fro thennus, he cam bisidis the see of Galilee. And he yede vp in to an hil, and sat there.
29 Saindo dali, Jesus foi para junto do mar da Galileia; e, subindo ao monte, assentou-se ali.
30 And myche puple cam to hym, and hadden with hem doumbe men and crokid, feble and blynde, and many other; and thei castiden doun hem at hise feet. And he helide hem,
30 E vieram a ele muitas multidões trazendo consigo coxos, cegos, aleijados, mudos e muitos outros e os deixaram junto aos pés de Jesus; e ele os curou.
31 so that the puple wondriden seynge doumbe men spekynge, and crokid goynge, blynde men seynge; and thei magnyfieden God of Israel.
31 O povo ficou maravilhado ao ver que os mudos falavam, os aleijados recuperavam a saúde, os coxos andavam e os cegos viam. E glorificavam o Deus de Israel.
32 And Jhesus, whanne hise disciplis weren clepid to gidere, seide to hem, Y haue reuthe of the puple, for thei han abiden now thre daies with me, and han no thing to ete; and Y wole not leeue hem fastynge, lest thei failen in the weie.
32 Então Jesus chamou os seus discípulos e disse:
33 And the disciplis seien to him, Wherof thanne so many looues among vs in desert, to fulfille so greet a puple?
33 Mas os discípulos lhe disseram: — Onde haverá neste deserto pão suficiente para saciar tão grande multidão?
34 And Jhesus seide to hem, Hou many looues han ye? And thei seiden, Seuene, and a fewe smale fisshis.
34 Jesus perguntou: Eles responderam: — Sete pães e alguns peixinhos.
35 And he comaundide to the puple, to sitte to mete on the erthe.
35 Então, tendo mandado o povo assentar-se no chão,
36 And he took seuene looues and fyue fischis, and dide thankyngis, and brak, and yaf to hise disciplis; and the disciplis yauen to the puple.
36 pegou os sete pães e os peixes e, tendo dado graças, os partiu e deu aos discípulos, e estes distribuíram ao povo.
37 And alle eten, and weren fulfillid, and thei token that that was left of relifes, seuene lepis fulle.
37 Todos comeram e se fartaram; e, dos pedaços que sobraram, recolheram sete cestos cheios.
38 And thei that eten weren foure thousynde of men, with outen litle children and wymmen.
38 Ora, os que comeram eram quatro mil homens, além de mulheres e crianças.
39 And whanne he hadde left the puple, he wente vp in to a boot, and cam in to the coostis of Magedan.
39 E, tendo despedido as multidões, Jesus entrou no barco e foi para o território de Magadã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.