Jó 35

John Wycliffe Bible (WYC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Therfor Helyu spak eft these thingis, Whethir thi thouyt semeth euene,
1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos:
2 `ether riytful, to thee, that thou schuldist seie, Y am riytfulere than God?
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus?
3 For thou seidist, That, that is good, plesith not thee; ethir what profitith it to thee, if Y do synne?
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar?
4 Therfor Y schal answere to thi wordis, and to thi frendis with thee.
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos.
5 Se thou, and biholde heuene, and biholde thou the eir, that God is hiyere than thou.
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens!
6 If thou synnest `ayens hym, what schalt thou anoye hym? and if thi wickidnessis ben multiplied, what schalt thou do ayens hym?
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes?
7 Certis if thou doist iustli, what schalt thou yyue to hym; ether what schal he take of thin hond?
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão?
8 Thi wickidnesse schal anoie a man, which is lijk thee; and thi riytfulnesse schal helpe the sone of a man.
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano.
9 Thei schulen cry for the multitude of fals chalengeris, and thei schulen weile for the violence of the arm of tirauntis.
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos.
10 And Joob seide not, Where is God, that made me, and that yaf songis in the nyyt?
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite,
11 Which God techith vs aboue the beestis of erthe, and he schal teche vs aboue the briddis of heuene.
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu?
12 There thei schulen crye, and God schal not here, for the pride of yuele men.
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus.
13 For God schal not here with out cause, and Almyyti God schal biholde the causis of ech man.
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção.
14 Yhe, whanne thou seist, He biholdith not; be thou demed bifor hym, and abide thou hym.
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão,
15 For now he bryngith not in his strong veniaunce, nether vengith `greetli felonye.
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado,
16 Therfor Joob openith his mouth in veyn, and multiplieth wordis with out kunnyng.
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.