2 Coríntios 13
Wantoat NT (WNC_PNG) vs VC
1 Siwan nata ginde sipduat kuwa sipmaat sipduat siwik. Siwan mama wamda anzing yanggak. Aminu tapatuta inane wamna yawikge takuwanu aminu tapaaya ba tapaat tapatuatda aminu waapatane waiaknganae natake wamu buya takngatukan yaning. Yawanu wam usanziwik kapata natake wamu gwa yatana takanggak ngang natapik. Ina unzakan nata ginde apuke tasinangge nataat.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Tupa nata gatuna ginde kuwa sipmaya dakngakut. Sike tapduu wagwene nata ginu anzing danikum. Masande nata gin dapmake kuke yusika gatuna ginde apukengu nata aminu waiaknga tasikaing aminu moo siknga dua kapewit. Aho. Nata meya takngatu yamuke wa amindane natdetdetna panomanuwit ngang danikum. Sike apmanu nata maa yuke wamu wa tupa danikum takngaekan natake gatuna daninggat. Nata ginde apuke gikat nana kundu waiaknga tasikaing aminu nata moo siknga dua kapewit.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Dua kapeke meya takngatu ginde dama kake ginda anzing natapning. Kraisda natane musipma tangenawan nata itane wam takngae natake daninggat. Ginda ie natapa siakan siwikge tasiwit. Asikaya Kraisda ginde atuyukake tasinggak ba dasing? Aho. Ita gin banakan yuke ginde kekeknga siknga tasinggak.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Ginu atnataaing. Tupa ita iwana kapewan kekekngana wena ngang natake i amin saamdakane tanguwa kumbut. Ngana Anututa inane kekeknga aknganata gatu tangenawan kekeknga waakngane ita kayuk ayuak. Siakan. Nakaya kuut kekekngana wena siwan sukunggat. Ngana nata Jesuat gatake sukuke Anututane kekeknga akngane puya gin banakan koke tasiwit.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Siwan ginda Jesue natapa akekekanggak ba dasing? Ginda gisane natdetdetzaatangu ie nataaing kaknga asinggan usanzitnong. Usanzike ninu Jesue kekeknga dua ba yuamang ngang natake usanzike yutnong. Sike Jesu Kraisda nindane musipmikatang pukuke nin pakut ngangu dua nataaing ba dasing? Dua natake ginda gisa usanzike natapa ninu yangga aminu moo siknga dakngakumang ngang anggaman siwanu Jesuta ninu inae dua pakut ngang natapnong.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Siwan ngana nata ginde apuke puya tasiwawa ginda natane wama usanzike natapnong. Na Jesue puya amina dakngake tasinggatde natapningge take nataat.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Sike nata tumuk wamu Anutue iniwa ita gin gatandaman ginda wai takngatu dua tasining. Tumuk wamu wa yanggau nata itane puya amina dakngake ginde puya pasiwa buya asaakgak ngang anggaman siwikge natake dua yanggat. Aho. Aminda nae natake Jesue puya amina tapatu dua ngang natapninga kakengu undanga. Ginda kepi nomana siknga tawake tasiningge take natake tumuk wamu waaknga ininggat.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Ginu atnataaing. Na siakan wam yaitapaakusinangge dua nataat. Aho. Nata siakan wam tapa kekekawikge natake tasiwit.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Tasiwawa aminda nae semna natake kekekngana wena ngang yaninga kakengu undanga. Ginda Jesue kekeknga yutningge natake puya tasinggat. Tasike tumuk wamu Anutue iniwa ita gatandaman sanga ginda ie kekeknga yuaing kakngata buyambam siwik.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Siwan nata maa yuke wamu wa ginda gisa usanzike natapnong ngang yake matandamunggau wa nata ginde apuke gin daniyapimbitde apbitake yanggat. Ngan. Buyambam tapaninda puya waaknga nae naman take nata meya ginde damuke gindane natdetdetza papa nomataning. Ngana nata ginde meya waaknga damunangge apbitake wamu waaknga ginde matandamunggat.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Siwan mate notnabam. Wamu takngatusipat ayuak. Ginda apbakngake yutnong. Yuke kepi nomana siknga akngane sukunong. Sukuke natane wamu katak siknga natapnong. Natake ginu kuupbamda musipza takngatukan natake yutnong. Yuke ginu musipza kwikwikngata yutnong. Yuwawa Anutu musip gwaang gatu musip kwikwikgane yapii. Ita gikat gatake yutning.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Sike ginu kuupbamda inandek inandek notza Anutue amina dakngake yuainggane kataknga ipmake gaak wam yaninong.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Siwan Anutue aminabamu andang yuaingu kuupbamda gaak wamu ginde danikaing.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Siwan nata tumuk wam iniwa Buyambam tapaninu Jesu Kraisda ginde musip kwikwik natandamuke yuwawan gatu Anututa ginde butaya natandaman inane Waung Kapata gindane musipzaatang pukuke papan ginda iat musipza takngatukan natake yutning. Unukan.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.