Apocalipse 18

Habari Ngema (WMW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Bandi ya evi, nimmona laika mwengine akisuka kulawa mbinguni na mamulaka makulu futi. Nuru ya utukufu wake ikimwarika ardhi.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Akikuwa na shauti ulu, akamba:
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Evi vikuna konta kabila‑zi piya azinywa vinyu ya nyongo ya Mwenyezimungu
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Nisikira shauti nyengine ilawa mbinguni ikamba:
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 Kamana madambi ake akungiriwa mpaka binguni.
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Ntendeni kamba iye vyaatendire.
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Kamba vyaaridãire iye mwanyewe akiinshi kwa kuvuza,
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 Ndimana suku moja basi, ikuja balayi yake:
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Mafalume wa mulumwengu, ware watendire naye lukware na wakuwajibu kuvuza kwake, wakuja kunririra na kunjutira pawaja kuwona rosi ra moto waaja kulungula iye.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Wakuja kwimira baidi koopa kutabika kwake, nakwamba:
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Wacuruzi wa mulumwengu wankurira na kurishuku kwa sababu zake, konta awawepo tena wanu wakuuza vinu vyawo:
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 mizigo ya oru, parata, mawe a faida pakulu, nvaazi, linyu, nguwo za rangi ya njambalãu, seda, nguwo nyeundu, piya namuna za mbawo za kunuwira sana-sana, kila aina ya combo ca meno a nembo na cakuwajiwa ca muti cakuuziwa gali, ca shaba, ca cuma, pamoja na ca mawe a marimore.
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 Novyo kanela, vinu vyengine vyakunuwira, lubani, uvumba, sheru, vinyu, mafuta, ufu mwema, tirigu, ng'ombe, makondoo, makavalu, maringisho, pamoja na watwana.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Wacuruzi wakwamba:
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Wacuruzi walawirire kuwa matajiri julu ya kuworiza evi vinu‑vi, wakuja kwimira baidi koopa kutabika kwake, na kurira na kurishuku, wakamba javi:
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 “Dambi kaya ulu‑yi, yakuvala nguwo za linyu,
16 Naatu hinarerey hinao,
17 Alaniwe konta ka wakati mmoja tu basi,
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 Pawawona rosi ra moto rikifuka, wákuwa wakwamba:
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Wáritaya vunvu patumela, kuno wakirira na wakirishuku, wakamba:
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Furahini julu ya kudanguka noyo kaya‑yo, piya mbinguni!
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Ikisa laika mmoja wa nguvu pakulu kanyanyula riwe rikulu kamba riwe rakusaya mafuluwela, akefya mbahari, akamba:
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 He, Babiloniya! Aishubutu kusikirikana nkati yako tena
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 Aushubutu kuwoneka tena nkati yako
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 Na nkati yako isinganiwa damu ya minabii na watakatifu,
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.