Filipenses 3
Weymouth NT (WMTH) vs AAI
1 In conclusion, my brethren, be joyful in the Lord. For me to give you the same warnings as before is not irksome to me, while so far as you are concerned it is a safe precaution.
1 Taitu, au tur yomanin, Regah wanawananamaim kwaniyasisir, sawar ta’imon kwa isa akikirum maiye isan i men biyou eo’ohow, anayabin iti tur boro kwa natafafari.
2 Beware of `the dogs,' the bad workmen, the self-mutilators.
2 Sabuw haru’ube tuwetuwenih naatu kakafin sinafuyah isah i matatoniwa’an, anayabin boro hinaokikin a’ar mo’oh hina’afuw.
3 For we are the true circumcision–we who render to God a spiritual worship and make our boast in Christ Jesus and have no confidence in outward ceremonies:
3 Baise kwanaso’ob it i anababatun afu’afuw tabaika, naatu Anunin Kakafiyin ana fairamaim God takwafir Jesu Keriso ana gewasin isan tao ra’ara’at, naatu biyat ana’a’afuw isan men tabitumitum.
4 although I myself might have some excuse for confidence in outward ceremonies. If any one else claims a right to trust in them, far more may I:
4 Ayu nati biyat ana’a’afuw isan i ayu abitumatum,
5 circumcised, as I was, on the eighth day, a member of the race of Israel and of the tribe of Benjamin, a Hebrew sprung from Hebrews; as to the Law a Pharisee;
5 Anayabin ayu atufuw fur ta’imon ufunamaim au ar kanabin hi’afuw, naatu ayu Israel hai rara, Benjamin ana bigane ana, Hebrew hai rara anababatun, ofafar baifanabowayan, naatu Pharisee ana kou’ay orot ta,
6 as to zeal, a persecutor of the Church; as to the righteousness which comes through Law, blameless.
6 baibobowenayan, ekaleisia ana gurusenayan orot, ofafar etei abosiyasiyar naatu men yait ta ubar itu’umih.
7 Yet all that was gain to me–for Christ's sake I have reckoned it loss.
7 Naatu sawar iti aitah hai yabih gagamih arouw ao, Keriso bi’obaiyu iti sawar etei hai yabin i en.
8 Nay, I even reckon all things as pure loss because of the priceless privilege of knowing Christ Jesus my Lord. And for His sake I have suffered the loss of everything, and reckon it all as mere refuse, in order that I may win Christ and be found in union with Him,
8 Men nati sawar akisin, baise sawar etei’imak hai yabih i en, anayabin ata Regah Jesu Keriso ana gewasin iti sawaramaim afufufun ana gewasin i ra’at sawar etei natabiren. Imih ayu Jesu wabinamaim sawar etei kakafih arou ao ai hamiyen abi’akir, saise Keriso anab
9 not having a righteousness of my own, derived from the Law, but that which arises from faith in Christ–the righteousness which comes from God through faith.
9 nowau’umih namatar nayamutufuru, men ofafaramaim, baise Keriso anabitumitumimaim boro nayamutufuru anan God biyan anatit.
10 I long to know Christ and the power which is in His resurrection, and to share in His sufferings and die even as He died;
10 Ayu akokok i Keriso anaso’ob, morobone mimisir ana fair auman anaso’ob, naatu ana bai’akir turin anab ani’akir, momorobobe ana morob.
11 in the hope that I may attain to the resurrection from among the dead.
11 Saise God boro morobone niyawasu anamisir.
12 I do not say that I have already won the race or have already reached perfection. But I am pressing on, striving to lay hold of the prize for which also Christ has laid hold of me.
12 Men kwananot ayu sawar etei i abaika, o anunuw ana yomanin aisawarika, en baise boro’ika bainamih anununuw, anayabin Keriso au siwar baitu isan i inonowatika inu’in.
13 Brethren, I do not imagine that I have yet laid hold of it. But this one thing I do–forgetting everything which is past and stretching forward to what lies in front of me,
13 Taitu, ayu aso’ob nati sawar bain isan i boro’ika bainamih anan, baise sawar ta’imon asisinaf i tit, abisa ufu’une i nuhubur naatu abisa nou’une inu’in i bainamih anununuw.
14 with my eyes fixed on the goal I push on to secure the prize of God's heavenward call in Christ Jesus.
14 Ayu asinaftobon ananunuw yomanin anisawar, naatu mar ana siwar Keriso Jesu wanawananamaim God ea’afu anab.
15 Therefore let all of us who are mature believers cherish these thoughts; and if in any respect you think differently, that also God will make clear to you.
15 It moumurit na’in iyabowat ayubitane orot babin tamamatar i boro not ta’imon iti na’atube tananot, baise sawar afa isah o men kubibasit, God boro isa nasinaf hinirerereb inaso’ob.
16 But whatever be the point that we have already reached, let us persevere in the same course.
16 Imih, it abisa turobe marasika tabaib i tanabukikin tani’ufunun.
17 Brethren, vie with one another in imitating me, and carefully observe those who follow the example which we have set you.
17 Taitu au yawas kwani’u’uru, naatu sabuw afa hai yawas gewasin abi’obaiyi i kwani’ufnunih.
18 For there are many whom I have often described to you, and I now even with tears describe them, as being enemies to the Cross of Christ.
18 Anayabin abisa boun ao kwanonowar i marasika mar moumurih maiyow ao kwanowaraka. Baise boun i yau rererey yen maturu re auman ao, sabuw moumurih na’in hai ma hai remoramaim hisinaf Keriso onaf afe’en momorob i hai rakit matar.
19 Their end is destruction, their bellies are their God, their glory is in their shame, and their minds are devoted to earthly things.
19 Naatu hai yomanin i gurugurusenamaim ema’am, kabutih i hai god matar, tibi’o’orot boro biyah na’ohow, anayabin hai not i tafaram ana sawar.
20 We, however, are free citizens of Heaven, and we are waiting with longing expectation for the coming from Heaven of a Saviour, the Lord Jesus Christ,
20 Baise it i mar ana fef tabai tama’am, imih ata baiyawasenayan ata Regah Jesu Keriso nati’ine na isan tama takaif tanuwanuw.
21 who, in the exercise of the power which He has even to subject all things to Himself, will transform this body of our humiliation until it resembles His own glorious body.
21 I boro ana fairamaim sawar etei nabow babanamaim naya naatu it biyat himorob tiriririm boro nabotabiren hinan bonamanamarin hinamatar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.