Mateus 3

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WMBBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 In those days, Yochanan the Immerser came, proclaiming in the wilderness of Judea, saying,
1 Naqueles dias, apareceu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 "Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!"
2 Dizia ele: Fazei penitência porque está próximo o Reino dos céus.
3 For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying,
3 Este é aquele de quem falou o profeta Isaías, quando disse: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas {Is 40,3}.
4 Now Yochanan himself wore clothing made of camel’s hair with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
4 João usava uma vestimenta de pêlos de camelo e um cinto de couro em volta dos rins. Alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him.
5 Pessoas de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a circunvizinhança do Jordão vinham a ele.
6 They were immersed by him in the Jordan, confessing their sins.
6 Confessavam seus pecados e eram batizados por ele nas águas do Jordão.
7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his immersion, he said to them, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
7 Ao ver, porém, que muitos dos fariseus e dos saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da cólera vindoura?
8 Therefore produce fruit worthy of repentance!
8 Dai, pois, frutos de verdadeira penitência.
9 Don’t think to yourselves, ‘We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
9 Não digais dentro de vós: Nós temos a Abraão por pai! Pois eu vos digo: Deus é poderoso para suscitar destas pedras filhos a Abraão.
10 Even now the ax lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn’t produce good fruit is cut down, and cast into the fire.
10 O machado já está posto à raiz das árvores: toda árvore que não produzir bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 "I indeed immerse you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will immerse you in the Holy Spirit.
11 Eu vos batizo com água, em sinal de penitência, mas aquele que virá depois de mim é mais poderoso do que eu e nem sou digno de carregar seus calçados. Ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
12 His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire."
12 Tem na mão a pá, limpará sua eira e recolherá o trigo ao celeiro. As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
13 Then Yeshua came from Galilee to the Jordan to Yochanan, to be immersed by him.
13 Da Galiléia foi Jesus ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado por ele.
14 But Yochanan would have hindered him, saying, "I need to be immersed by you, and you come to me?"
14 João recusava-se: Eu devo ser batizado por ti e tu vens a mim!
15 But Yeshua, answering, said to him,
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por agora, pois convém cumpramos a justiça completa. Então João cedeu.
16 Yeshua, when he was immersed, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him.
16 Depois que Jesus foi batizado, saiu logo da água. Eis que os céus se abriram e viu descer sobre ele, em forma de pomba, o Espírito de Deus.
17 Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."
17 E do céu baixou uma voz: Eis meu Filho muito amado em quem ponho minha afeição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.