Jó 40

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WMBBE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Moreover the LORD answered Job,
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 "Shall he who argues contend with the Almighty?
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Then Job answered the LORD,
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 "Behold, I am of small account. What will I answer you?
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 I have spoken once, and I will not answer;
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind,
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 "Now brace yourself like a man.
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Will you even annul my judgment?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Or do you have an arm like God?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 "Now deck yourself with excellency and dignity.
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Pour out the fury of your anger.
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Look at everyone who is proud, and humble him.
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Hide them in the dust together.
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Then I will also admit to you
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 "See now, behemoth, which I made as well as you.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Look now, his strength is in his thighs.
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 He moves his tail like a cedar.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 His bones are like tubes of bronze.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 He is the chief of the ways of God.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 Surely the mountains produce food for him,
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 He lies under the lotus trees,
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 The lotuses cover him with their shade.
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Behold, if a river overflows, he doesn’t tremble.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Shall any take him when he is on the watch,
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.