Jó 10

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WMB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 "My soul is weary of my life.
1 “Estou cansado de viver. Darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 I will tell God, ‘Do not condemn me.
2 Pedirei a Deus: ‘Não me condenes!’ Faze-me saber o que tens contra mim.
3 Is it good to you that you should oppress,
3 Será que tens prazer em me oprimir, em rejeitar a obra das tuas mãos e em favorecer o conselho dos ímpios?
4 Do you have eyes of flesh?
4 Por acaso, tens olhos de gente? Ou vês tu como vê uma pessoa?
5 Are your days as the days of mortals,
5 São os teus dias como os dias de um mortal? Ou são os teus anos como os anos de um ser humano,
6 that you inquire after my iniquity,
6 para te informares da minha iniquidade e indagares o meu pecado?
7 Although you know that I am not wicked,
7 Bem sabes que eu não sou culpado; todavia, não há ninguém que possa me livrar da tua mão.”
8 "‘Your hands have framed me and fashioned me altogether,
8 “As tuas mãos me plasmaram e me fizeram, porém, agora, queres destruir-me.
9 Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay.
9 Lembra-te de que me formaste como em barro. E, agora, queres reduzir-me a pó?
10 Haven’t you poured me out like milk,
10 Por acaso, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 You have clothed me with skin and flesh,
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me teceste.
12 You have granted me life and loving kindness.
12 Tu me deste vida e bondade, e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Yet you hid these things in your heart.
13 Mas ocultaste estas coisas no teu coração; e agora sei que este era o teu plano.
14 if I sin, then you mark me.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 If I am wicked, woe to me.
15 Se for iníquo, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou envergonhado e olho para a minha miséria.
16 If my head is held high, you hunt me like a lion.
16 Porque, se levanto a cabeça, tu me caças como um leão feroz e de novo revelas o teu poder maravilhoso contra mim.
17 You renew your witnesses against me,
17 Renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.”
18 "‘Why, then, have you brought me out of the womb?
18 “Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!
19 I should have been as though I had not been.
19 Teria sido como alguém que nunca existiu e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 Aren’t my days few?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me em paz, para que por um pouco eu tome alento,
21 before I go where I will not return from,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte,
22 the land dark as midnight,
22 terra de escuridão, de trevas profundas, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é como a escuridão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.