Jó 18

Westminster Leningrad Codex (WLC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 וַיַּעַן בִּלְדַּד הַשֻּׁחִי וַיֹּאמַר׃
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 עַד־אָנָה ׀ תְּשִׂימוּן קִנְצֵי לְמִלִּין תָּבִינוּ וְאַחַר נְדַבֵּר׃
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 מַדּוּעַ נֶחְשַׁבְנוּ כַבְּהֵמָה נִטְמִינוּ בְּעֵינֵיכֶם׃
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 טֹרֵף נַפְשֹׁו בְּאַפֹּו הַלְמַעַנְךָ תֵּעָזַב אָרֶץ וְיֶעְתַּק־צוּר מִמְּקֹמֹו׃
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 גַּם אֹור רְשָׁעִים יִדְעָךְ וְלֹא־יִגַּהּ שְׁבִיב אִשֹּׁו׃
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 אֹור חָשַׁךְ בְּאָהֳלֹו וְנֵרֹו עָלָיו יִדְעָךְ׃
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 יֵצְרוּ צַעֲדֵי אֹונֹו וְתַשְׁלִיכֵהוּ עֲצָתֹו׃
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 כִּי־שֻׁלַּח בְּרֶשֶׁת בְּרַגְלָיו וְעַלשְׂ־בָכָה יִתְהַלָּךְ׃
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 יֹאחֵז בְּעָקֵב פָּח יַחֲזֵק עָלָיו צַמִּים׃
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 טָמוּן בָּאָרֶץ חַבְלֹו וּמַלְכֻּדְתֹּו עֲלֵי נָתִיב׃
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 סָבִיב בִּעֲתֻהוּ בַלָּהֹות וֶהֱפִיצֻהוּ לְרַגְלָיו׃
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 יְהִי־רָעֵב אֹנֹו וְאֵיד נָכֹון לְצַלְעֹו׃
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 יֹאכַל בַּדֵּי עֹורֹו יֹאכַל בַּדָּיו בְּכֹור מָוֶת׃
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 יִנָּתֵק מֵאָהֳלֹו מִבְטַחֹו וְתַצְעִדֵהוּ לְמֶלֶךְ בַּלָּהֹות׃
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 תִּשְׁכֹּון בְּאָהֳלֹו מִבְּלִי־לֹו יְזֹרֶה עַל־נָוֵהוּ גָפְרִית׃
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 מִתַּחַת שָׁרָשָׁיו יִבָשׁוּ וּמִמַּעַל יִמַּל קְצִירֹו׃
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 זִכְרֹו־אָבַד מִנִּי־אָרֶץ וְלֹא־שֵׁם לֹו עַל־פְּנֵי־חוּץ׃
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 יֶהְדְּפֻהוּ מֵאֹור אֶל־חֹשֶׁךְ וּמִתֵּבֵל יְנִדֻּהוּ׃
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 לֹא נִין לֹו וְלֹא־נֶכֶד בְּעַמֹּו וְאֵין רִיד בִּמְגוּרָיו׃
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 עַל־יֹומֹו נָשַׁמּוּ אַחֲרֹנִים וְקַדְמֹנִים אָחֲזוּ שָׂעַר׃
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 אַךְ־אֵלֶּה מִשְׁכְּנֹות עַוָּל וְזֶה מְקֹום לֹא־יָדַע־אֵל׃ ס
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.