2 Tessalonicenses 1
wja (WJA) vs ARA
1 Wunaa lakargar twiiwe bo̱nggo̱ Bulus yi̱ Silas yi̱ Timoti, aari bo̱nggo̱ nu̱wa bu po̱nggu̱ Yesu wa bu gwe̱i̱ Tasalonika bu Yamba Kwiite yi̱ Mbaa wu Gi̱ra Yesu Masiya.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Bo̱o̱ ni̱i̱u̱ yi̱ pi̱dau̱ gaanggu̱ bo̱nggo̱ Yamba Kwiite yi̱ Mbaa wu Gi̱ra Yesu Masiya ba si̱ya kem yi̱ mba.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ci̱yamba, tagi̱ yi wananga Yamba di̱ngi̱n mba nyi̱ki̱ri̱k, a daaya yi̱to̱, yake̱ ku le̱e̱gu̱ ji̱re̱ mbi̱ru̱ a cwatugu bu̱ru̱ kwang kwang, pero kangam kana wo̱no̱ mbi̱re̱ a cwatugu bu̱ru̱.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Di̱ngi̱n to̱no̱, yo yiri yiri yi ni̱nggu̱ go̱rso̱ndi̱ dwii mbi̱ri̱ a bo̱nggo̱ nu̱wa bu po̱nggu̱ Yamba wa bu kanga di̱ngi̱n bo̱gu̱ gaanggu̱ mbi̱ru̱ mi̱ri̱nggu̱ le̱e̱gu̱ ji̱re̱ mi̱ri̱nggu̱ yi̱ ti̱i̱gu̱ ku̱u̱lu̱ yi̱ tu̱ro̱m wu bu bo̱o̱ mi̱ru̱.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Mwa mwa to̱o̱ ju̱ku̱ya ki̱n bali̱ Yambai̱ ci̱maci̱ma, di̱ngi̱n bu yinno bu si̱ndu̱ we̱i̱ si̱ye̱ndi̱ mi̱ri̱nggu̱ lau̱ Yambau̱, twii to̱no̱ bu ti̱i̱gu̱ ku̱u̱le̱ a dwii lau̱ kwii.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Yake̱ ku Yamba ni̱nga yo̱ ci̱maci̱ma, turonu we̱i̱ pma bu turonggumbi̱ru̱ wa,
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 anda mba bu nu̱wa turonggumbi̱ru̱ wa, nyi̱i̱mbi̱ru̱ we̱i̱ yo̱ro̱nggu̱ yi̱ yo mwaasi̱. To̱o̱ yi̱ri̱ ni̱ndu̱ we̱i̱ a nyanggu̱ ku Mbaa wu Gi̱ra Yesu waata we̱i̱ diyou ju̱ku̱ru̱ we̱i̱ bu̱ri̱ ye̱i̱ kem yi̱ bacamandi̱ ye̱i̱ su yi̱ di̱mbi̱re̱ mi̱ri̱nggi̱ cile bwalai.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Yo̱ ni̱ngamanu̱ we̱i̱ bali̱ pma bu kwaa Yamba wa yi̱ pma bu kwaa ni̱nggu̱ po̱nggo̱ndi̱ ci̱ye̱i̱ du teng du Mbaa wu Gi̱ra yire Yesu.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Yo̱ mwarmanu̱ we̱i̱ pma bali̱ su bwi̱i̱ kana pe̱ne̱ pe̱ne̱, yo̱ ke̱e̱ we̱i̱ pma gawu̱ri̱ Mbaa wu Gi̱ra pero yi̱ bo̱nggo̱ di̱mbi̱re̱ yo̱ wu yi̱ yi̱lau̱.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 A kwii nyanggu̱ baa we̱i̱ di̱ngi̱n nu̱wa ya bu walwal wa ba nyi̱i̱ yo̱ gi̱ru̱, pero pma bu le̱e̱ ji̱re̱ wa bu̱ri̱ baru̱ we̱i̱ pma mwa mwa. To̱o̱ mwa ban mba, di̱ngi̱n bu le̱e̱ ji̱re̱ yi̱ se̱e̱daki̱ yire.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Di̱ngi̱n to̱no̱, yi ce̱mbi̱ri̱ ku̱ru̱ nyi̱ki̱ri̱k mi̱n Yamba yire ba di̱i̱na bu yinno yi̱r ye̱i̱, pero bo̱nggo̱ di̱mbi̱ri̱ yo̱ ba twanga kana to̱no̱ dangandi̱ mbi̱ri̱ di̱ngi̱n tu̱nggu̱ tu nyaayi yi̱ kana do̱no̱ wu̱rai̱ mbi̱ri̱ du̱ twii we̱i̱ bo̱nggo̱ le̱e̱gu̱ ji̱re̱i̱,
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 palaka nu̱wa ba nyi̱i̱ gi̱ru̱ din Mbaa wu Gi̱ra Yesu Masiya a mi̱ri̱nggi̱ mbi̱ri̱, mba mwaasi̱ nu̱wa ba nyi̱i̱mbi̱ri̱ gi̱ru̱ a mi̱ri̱nggi̱ ye̱i̱, cu̱u̱nggi̱ bo̱o̱ ni̱i̱ Yamba yire yi̱ Mbaa wu Gi̱ra Yesu Masiya.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.