1 Tessalonicenses 3

wja (WJA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Di̱ngi̱n to̱no̱ yaa ku yi pu bo̱gu̱ gaanggu̱, yi ko̱ a gwala yi si̱ndi̱ si̱ye̱i̱ a gwe̱i̱ Atina yo wundu yiru.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Yi tu̱m Timoti bago̱n yire yi̱ basi̱n yire a wu̱rai̱ Yambai̱ mi̱ri̱nggi̱ wasu̱gu̱ ci̱ye̱i̱ du teng du Masiya. Yi tu̱ma ba cwatambi̱ri̱ di̱mbi̱re̱ pero ba ci̱ko̱mbi̱ra mi̱ri̱nggi̱ le̱e̱gu̱ ji̱re̱u̱,
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 palaka kana we̱ gaanggu̱ yo̱u̱ ba yari̱ya di̱ngi̱n ku̱u̱le̱. Anda mba yi̱ri̱ mbi̱ri̱ bu so̱ma mi̱n to̱o̱ tu dwii yiri.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Ku ji̱re̱u̱, pu yi bo̱o̱ kem yi̱ mba, yi gi̱ci̱la yi sambi̱ra mi̱n, yi ti̱i̱ we̱i̱ ku̱u̱le̱. Manggu a ni̱ngwa yitwii ci̱ka ku bu so̱mau̱.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Di̱ngi̱n to̱no̱, n jaanga bo̱gu̱ gaanggu̱ kana banyi̱na, n tu̱ma mi̱n n nu̱u̱ labar le̱e̱gu̱ ji̱re̱ mbi̱ru̱. N nu̱u̱gu̱ gwasu̱ ko̱ mwa Balaa Buwai ba te̱e̱mbi̱ra miyandi, bu yaranga, wu̱rai̱ yiri ba si̱ya nyo.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Anda yo̱ko̱ Timoti waata bu̱ri̱ bo̱nggo̱ mbi̱re̱, a de̱ yiwe ci̱ye̱i̱ du teng dwii le̱e̱gu̱ ji̱re̱u̱ yi̱ kangam mbi̱ru̱. Pero a sayiro ki̱n bu bo̱o̱ yi̱ dangandi̱ tu nyaayi a dwii yiri, pero bu kasi̱ bu ko̱yiro, ci̱ka ku yo mwa yi kasi̱gu̱ yi ko̱mbi̱ra.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Di̱ngi̱n to̱no̱ ci̱yamba, le̱e̱gu̱ ji̱re̱ mbi̱ru̱ a ci̱ko̱yiro mi̱ri̱nggi̱ mwa mwa tu̱ro̱m yi̱ ku̱u̱le̱ wu yi bo̱o̱ mi̱ri̱.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Yo̱ko̱ me̱re̱, yi para bu̱ri̱ yake̱ ku̱ bu ti̱ndi̱ ti̱ye̱i̱ yi̱ di̱mbi̱re̱ mi̱ri̱nggi̱ Mbaa wu Gi̱ra.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Wandi̱ma ya ca bu yi ni̱ngamanu̱ we̱i̱ Yamba, a dwii di̱ran gaanggu̱ yiru a gawu̱ri̱ Yambai̱ di̱ngi̱n mba?
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Ku̱me̱ yi̱ nyanggu̱ yi kwasi̱gu̱ kwiiu ce̱gu̱ ku̱ru̱ yi ko̱mbi̱ra kau yi̱ kau, yi kalambi̱ra pu bu dwalanggi̱ mi̱ri̱nggi̱ le̱e̱gu̱ ji̱re̱ mbi̱ru̱.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Yama Yamba Mbaa yire yo̱ yi̱ri̱ ye̱i̱ yi̱ Mbaa Wu Gi̱ra Yesu ba caryiri nyinou yi baanga bo̱nggo̱ mbi̱ru̱.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Yama Mbaa wu Gi̱ra ba cwatambi̱ri̱ kangam wang dwii kana wo̱no̱ mbi̱re̱ yi̱ nu̱wa mwa mwa, ci̱ka ku yi ni̱ngambi̱rau̱.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Yama ba ci̱ko̱ gaanggi̱ri̱ mbi̱ri̱ bu ni̱nga pi̱su̱ wu walwal, bu yo̱o̱ yaa we̱le̱m a gawu̱ri̱ Yamba yire yi̱ Mbaa yire, ko̱po̱ nyanggu̱ ku Mbaa wu Gi̱ra Yesu baa we̱i̱ kem yi̱ mwa mwa nu̱wa bu bwii bo̱ya wa.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.