2 Coríntios 4
Kalohua Kemi ke Iesus na Polea Vitu (WIV) vs VC
1 Na vuna na mahariharia ke Vuvu za, ia ki vala ni hita na galanga kua, kubarae ki mara beta ni lolonihita hita na zuka tapunia na galanga kua.
1 Por isso não desanimamos deste ministério que nos foi conferido por misericórdia.
2 Palaka hita te zuka tapunia moge mata hilehilea kua manumanu dia ta lala dia kata kakati paritiginia. Beta hita na lala hita kata rukirukia manumanu, ki beta ve hita na lala hita kata pokipokizia ve na polea ke Vuvu. Na matani Vuvu hita ta lala hita kata tatani matotonia za polea, manumanu dia ka hadavia habuka ia e limoha.
2 Afastamos de nós todo procedimento fingido e vergonhoso. Não andamos com astúcia, nem falsificamos a palavra de Deus. Pela manifestação da verdade nós nos recomendamos à consciência de todos os homens, diante de Deus.
3 Kua manumanu taza ni beta dia na lohoi lala na Kalohua Kemi kua hita ta vavala, ia na vuna e litigianga na nuhu kena dia ta mimia na dala kara hel.
3 Se o nosso Evangelho ainda estiver encoberto, está encoberto para aqueles que se perdem,
4 A Satan, ia na vuvu vairukuruku kara garigari kua, ia kini taba porotia lohoihoia kana manumanu kua beta dia na bilip, kete beta dia kata hada na laet na Kalohua Kemi na glori ke Kristus, kua ia na hanunuki Vuvu matoto.
4 para os incrédulos, cujas inteligências o deus deste mundo obcecou a tal ponto que não percebem a luz do Evangelho, onde resplandece a glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Miu longoria, beta hita na vaketekete na kahita mogemoge mule. Beu. Hita ta vavaketea na manumanu habuka a Iesus Kristus ia na Paraha, hita kua hita ta muri za na kana polea hita kene vovora kamiu.
5 De fato, não nos pregamos, a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor. Quanto a nós, consideramo-nos servos vossos por amor de Jesus.
6 Na vuna a Vuvu kua varira matoto ia e tani barae, “Na laet da e hada ki balanga poloka rodo,” ia, ia za kua ti katia na laet kua kini balanga polokohita, hita kata lala vutuhia na glori ke Vuvu kua e hahadava na damani Iesus Kristus.
6 Porque Deus que disse: Das trevas brilhe a luz, é também aquele que fez brilhar a sua luz em nossos corações, para que irradiássemos o conhecimento do esplendor de Deus, que se reflete na face de Cristo.
7 Palaka hita mule hita ta balika sospen garigari kua beta ni bada ki goroa goloa mata muli vona, kete vatunga na matuhanga kapou kua manumanu dia ta hahada ni hita, ia e pe ni Vuvu, beta ni pe ni hita mule.
7 Porém, temos este tesouro em vasos de barro, para que transpareça claramente que este poder extraordinário provém de Deus e não de nós.
8 Na palaka laveve, bizea luba luluba lala kete bebele kirihita, palaka beta ni lala kete ditadurihita matoto. Lohoihoia luba e lala kete vavairohia kahita lohoihoia, palaka beta kahita lohoihoia ni vairo.
8 Em tudo somos oprimidos, mas não sucumbimos. Vivemos em completa penúria, mas não desesperamos.
9 Na manumanu dia ta kati zahatia ni hita, palaka a Vuvu beta ni lala kete vatihita. E lala dia kata hubihita, hita na dua kara garigari, palaka beta hita na mate.
9 Somos perseguidos, mas não ficamos desamparados. Somos abatidos, mas não somos destruídos.
10 Hita ta lala hita kata hatunia varitihia kua e bele ni Iesus ki mate vona na kahita vavananga laveve, manumanu dia kata hadavia na laep ke Iesus kete bele kakava ve na livuhahita.
10 Trazemos sempre em nosso corpo os traços da morte de Jesus para que também a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo.
11 Dama laveve manumanu dia ta parakilania dia kata hubi matehihita na vuna kua hita ta vovora ke Iesus, kubarae na laep ke Iesus ia e bele kavakava na livuhahita, na livuha kua kete mate.
11 Estando embora vivos, somos a toda hora entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus apareça em nossa carne mortal.
12 Kubarae matea lala kete katia kana galanga ni hita apostel kamahi, palaka laep lala kete katia galanga ni miu.
12 Assim em nós opera a morte, e em vós a vida.
13 E vapolu baraenga na polea ke Vuvu, “Hau ta bilip ni Vuvu, kubarae ka tani kakava polea.” Ia hita ve ta bilip kubarae hita ka tani kakava polea.
13 Animados deste espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri, por isto falei {Sl 115,1}, também nós cremos, e por isso falamos.
14 Na vuna hita te lala kubarae, a Vuvu kua e valamari mulehia na Paraha a Iesus, ia da e valamari mulehihita na matea kamani Iesus ki pelehita ia mai miu ve ki zahe vona.
14 Pois sabemos que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará também a nós com Jesus e nos fará comparecer diante dele convosco.
15 Goloa laveve kua e bele ni hita ia kete kodonimiu. Kubarae na mahariharia ke Vuvu ti pe polopolo kini vano na manumanu luba luluba, na mahariharia kua da ti katia manumanu dia kene hate motu matoto, pale, dia te dopa vala glori ni Vuvu.
15 E tudo isso se faz por vossa causa, para que a graça se torne copiosa entre muitos e redunde o sentimento de gratidão, para glória de Deus.
16 Kubarae ki beta hita na hihivu hita kata katia na galanga ke Vuvu. Livuhahita e mamate, palaka na polokohita ia e vavahoru mule na dama laveve.
16 É por isso que não desfalecemos. Ainda que exteriormente se desconjunte nosso homem exterior, nosso interior renova-se de dia para dia.
17 Vuna zia, hita ta lala, na bizea kamana varitihia kua hita ta luluga, beta dia na kapou marata, da beta kete havarau ia hozo. Palaka da dia ta kodonihita hita ka pelea glori kapou matoto kua e dopa ki kapou livutia bizea laveve kua, da e ngoro vuvua.
17 A nossa presente tribulação, momentânea e ligeira, nos proporciona um peso eterno de glória incomensurável.
18 Kubarae hita ta tataruhia matahita beta ni na goloa kua e nap kete hadava, palaka na goloa kua mara beta ni hadava. Na vuna goloa kua e nap kete hadava, ia mara beta ni ngoro liuliu, palaka goloa kua e mara beta ni hadava, ia da e ngoro vuvua.
18 Porque não miramos as coisas que se vêem, mas sim as que não se vêem . Pois as coisas que se vêem são temporais e as que não se vêem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.