Mateus 1

Weneya Totono Keraisu Yesunomo (WIU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ipa Yesu Keraisu one kaua-mikiti opia tagama nekenemo. Yesu onepa Depidi-loeke tagene ago. Depidi onepa Eberame-loeke tagene ago.
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 Eberame onepa Aisakene etene. Aisake onepa Yekobene etene. Yekobe onepa Yudaneka Yudane wamene-mikitaneka etene.
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 Yuda onepa eya agota Peresi Siratane etene. Einagotapa nine Temayo opianeya. Peresi onepa Eserono etene. Eserono onepa Ramene etene.
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 Rame onepa Aminadapene etene. Aminadape onepa Nasonono etene. Nasono onepa Salomonono etene.
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 Salomono onepa Boasine etene. Boasi onepa nine Reapeyo opianeya. Boasi onepa Obedene etene. Obede onepa nine Ruseyo opianeya. Obede onepa Yesine etene.
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 Yesi onepa ali atoa lukoa meane tobou ago Depidine etene. Depidi onepa Solomonono etene. Solomono one ninepa namolo Yuraiane natonoke Depidiyo motaneya.
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 Solomono onepa Riaboamene etene. Riaboame onepa Abaisane etene. Abaisa onepa Esane etene.
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 Esa onepa Yosopasene etene. Yosopase onepa Yoramene etene. Yorame onepa Usaiane etene.
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 Usaia onepa Yosamene etene. Yosame onepa Easine etene. Easi onepa Esekaiane etene.
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 Esekaia onepa Manasane etene. Manasa onepa Emosine etene. Emosi onepa Yosaiane etene.
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 Yosaia onepa Yekonaiane etene ni Yekonaiane wamene-mikitane etene. Einapetepa Iserele yene mone Babilone take aua nidikoa pekeneya.
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 Nititikaneyake Yekonaiayo Sialetiele opianeya. Sialetiele onepa Serababelene etene.
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 Serababele onepa Abiudene etene. Abiude onepa Elaiakemene etene. Elaiakeme onepa Esone etene.
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 Eso onepa Sedokene etene. Sedoke onepa Ekimene etene. Ekime onepa Eliudene etene.
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 Eliude onepa Eleasane etene. Eleasa onepa Masanene etene. Masane onepa Yekobene etene.
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 Yekobe onepa Yosepene etene. Yosepe onepa Mariane ana. Mariayo Yesu opianeya. Yesu einagopa Keraisu wa ibini akene ago.
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 Nipa Eberameke titimoa Depidike tugoapa opia tagama nekene ali-kitipa ali leme kakoa (14) ibini akene ali-kama wia mekaneya. Ni Depidike titimoa Yu yene Babilone take aua nidikoa pekene-pete tugoa opia tagama nekene ali-kitipa nika ali leme kakoa (14) ibini akene ali-kama wia mekaneya. Wa Yu yene Babilone take aua nidikoa pekene-pete titimoa Keraisuke tugoa opia tagama nekene ali-kitika ali leme kakoa (14) ibini akene ali-kama wia mekaneya.
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 Yesu Keraisu opikilepa eya taneya. One nine Maria Yosepene tu pia kakene atoa Yosepeke wete poameneyake one mati kakedeka. Enipa Epetane Yominiyo taneya.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 Mati kakeneya mekale enekome one poatekago Yosepe wene ki̱yo akene ago tokome i atoa ya takamouno, ne wakuno, pa wane wetekakeneka ali atoane lene yoto wetekamou wa wene pia meaneya.
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 Nitoa mekaka Ali Munono edelo ago Yosepe pule pitikata nokome okome Depidike tagene ago Yosepe Maria neke natono moa latikade piti moamea. Mati kakenepa Epetane Yominiyo taneya tokolo ni uku.
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 Mariayo ali mati opikale one ibini Yesu wa oade toko. One yatenepa kini tokoi poaneleme kiwi moa labaneya kakoita toa moo tokolo tekene ni uku wa edelo agome oa pekeneya.
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Enipa Ali Muno agono agale to̱awea akane agome papete wia mekapiane toa taatekamotoa enika enile tootapeneya.
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 Ali poamene tuatoa mati kakeneya mea ali mati opikale Imanuele wa ibini oi wa wia mekapianeya. Imanuele wapa Akolali toto-pala opia meko wa ekete oko.
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 Yosepe pule pitikata kamoa pokome Ali Munono edelo agome tamene wa okana toa tokome natono Maria enemotaneya.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 Nitoapa mati wete opiameneyakepa koua piameneya. Nitoa mekale ali mati opikale Yesu wa ibini akeneya.
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.