Marcos 13
Weymouth NT (WEYMOUTH) vs NTLH
1 As He was leaving the Temple, one of His disciples exclaimed, "Look, Rabbi, what wonderful stones! what wonderful buildings!"
1 Quando Jesus estava saindo do pátio do Templo, um discípulo disse: — Mestre, veja que pedras e edifícios impressionantes!
2 "You see all these great buildings?" Jesus replied; "not one stone will be left here upon another--not thrown down."
2 Jesus respondeu:
3 He was sitting on the Mount of Olives opposite to the Temple, when Peter, James, John, and Andrew, apart from the others asked Him,
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras, olhando para o Templo, quando Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 "Tell us, When will these things be? and what will be the sign when all these predictions are on the point of being fulfilled?"
4 — Conte para nós quando é que isso vai acontecer. Que sinal haverá para mostrar quando é que todas essas coisas vão começar?
5 So Jesus began to say to them: "Take care that no one misleads you.
5 Então Jesus começou a ensiná-los. Ele disse:
6 Many will come assuming my name and saying, `I am He;' and they will mislead many.
6 Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu e dizendo: “Eu sou o
7 But when you hear of wars and rumours of wars, do not be alarmed: come they must, but the End is not yet.
7 Não tenham medo quando ouvirem o barulho de batalhas ou notícias de guerras. Tudo isso vai acontecer, mas ainda não será o fim.
8 For <FO>nation will rise in arms against nation, and kingdom against kingdom.<Fo> There will be earthquakes in various places; there will be famines. These miseries are but like the early pains of childbirth.
8 Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá tremores de terra e falta de alimentos. Essas coisas serão como as primeiras dores de parto.
9 "You yourselves must be on your guard. They will deliver you up to Sanhedrins; you will be brought into synagogues and cruelly beaten; and you will stand before governors and kings for my sake, to be witnesses to them for me.
9 — Vocês precisam ter cuidado porque serão presos e levados aos tribunais e serão chicoteados nas
10 But the proclamation of the Good News must be carried to all the Gentiles before the End comes.
10 Pois, antes de chegar o fim, o evangelho precisa ser anunciado a todos os povos.
11 When however they are marching you along under arrest, do not be anxious beforehand about what you are to say, but speak what is given you when the time comes; for it will not be you who speak, but the Holy Spirit.
11 Quando prenderem e entregarem vocês às autoridades, não fiquem preocupados, antes da hora, com o que irão dizer. Quando chegar o momento, digam o que Deus lhes der para dizer. Porque as palavras que disserem não serão de vocês mesmos, mas virão do Espírito Santo.
12 "Brother will betray brother to be killed, and fathers will betray children; and <FO>children will rise against their parents<Fo> and have them put to death.
12 Muitos entregarão os seus próprios irmãos para serem mortos, e os pais entregarão os filhos. E os filhos ficarão contra os pais e os matarão.
13 You will be objects of universal hatred because you are called by my name, but those who stand firm to the End will be saved.
13 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores, mas quem ficar firme até o fim será salvo.
14 "As soon, however, as you see the <FO>Abomination of Desolation<Fo> standing where he ought not" --let the reader observe these words-- "then let those in Judaea escape to the hills;
14 E Jesus continuou:
15 let him who is on the roof not come down and enter the house to fetch anything out of it;
15 Quem estiver em cima da sua casa, no terraço, que fuja logo e não entre para pegar nada.
16 and let not him who is in the field turn back to pick up his outer garment.
16 E quem estiver no campo, que não volte para casa a fim de buscar as suas roupas.
17 And alas for the women who at that time are with child or have infants!
17 Ai das mulheres grávidas e das mães com criancinhas naqueles dias!
18 "But pray that it may not come in the winter.
18 Orem a Deus para que isso não aconteça no inverno.
19 For those will be times of <FO>suffering the like of which has never been from the first creation of God's world until now,<Fo> and assuredly never will be again;
19 Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.
20 and but for the fact that the Lord has cut short those days, no one would escape; but for the sake of His own People whom He has chosen for Himself He has cut short the days.
20 Porém o Senhor diminuiu esse tempo de sofrimento. Se não fosse assim, ninguém seria salvo. Mas, por causa do povo que Deus escolheu para salvar, esse tempo já foi diminuído.
21 "At that time if any one says to you, `See, here is the Christ!' or `See, He is there!' do not believe it.
21 — Portanto, se alguém disser para vocês: “Vejam! O
22 For <FO>there will rise up<Fo> false Christs and false <FO>prophets, displaying signs and prodigies<Fo> with a view to lead astray--if indeed that were possible--even God's own People.
22 Porque aparecerão falsos
23 But as for yourselves, be on your guard: I have forewarned you of everything.
23 Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça.
24 <FO>"At that time,<Fo> however, after that <FO>distress, the sun will be darkened and the moon will not shed her light;
24 Jesus disse:
25 the stars will be seen falling from the firmament, and the forces which are in the heavens will be disordered and disturbed.<Fo>
25 As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados.
26 And then will they see <FO>the Son of Man coming in clouds<Fo> with great power and glory.
26 Então o
27 Then He will send forth the angels and gather together His chosen People from north, south, east and west, from the remotest parts of the earth and the sky.
27 Ele mandará os anjos aos quatro cantos da terra e reunirá os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.
28 "Learn from the fig-tree the lesson it teaches. As soon as its branch has become soft and it is bursting into leaf, you know that summer is near.
28 Jesus disse ainda:
29 So also do you, when you see these things happening, be sure that He is near, at your very door.
29 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar.
30 I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place.
30 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
31 Earth and sky will pass away, but it is certain that my words will not pass away.
31 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
32 "But as to that day or the exact time no one knows--not even the angels in Heaven, nor the Son, but the Father alone.
32 E Jesus terminou, dizendo:
33 Take care, be on the alert, and pray; for you do not know when it will happen.
33 Vigiem e fiquem alertas, pois vocês não sabem quando chegará a hora.
34 It is like a man living abroad who has left his house, and given the management to his servants--to each one his special duty--and has ordered the porter to keep awake.
34 Será como um homem que sai de casa e viaja para longe; mas, antes de ir, dá ordens, distribui o trabalho entre os empregados e manda o porteiro ficar de vigia.
35 Be wakeful therefore, for you know not when the master of the house is coming--in the evening, at midnight, at cock-crow, or at dawn.
35 Então vigiem, pois vocês não sabem quando o dono da casa vai voltar; se será à tarde, ou à meia-noite, ou de madrugada, ou de manhã.
36 Beware lest He should arrive unexpectedly and find you asleep.
36 Se ele chegar de repente, que não encontre vocês dormindo!
37 Moreover, what I say to you I say to all--Be wakeful!"
37 O que eu lhes digo digo a todos: fiquem vigiando!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.