Apocalipse 15

Wesley's NT (WESLEY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And I saw another sign in heaven great and wonderful, seven angels having the seven last plagues; for by them the wrath of God is fulfilled.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 And I saw as it were a sea of glass mingled with fire, and them that gained the victory over the wild beast, and over his image, and over the number of his name, standing at the sea of glass, and having the harps of God.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 And they sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and wonderful are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, O King of the nations?
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Who would not fear thee, O Lord, and glorify thy name? For thou only art gracious: for all the nations shall come and worship before thee: for thy judgments are made manifest.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 After this I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony was opened in heaven:
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 And the seven angels that had the seven plagues came out of the temple, clothed in pure, white linen, and having their breasts girt with golden girdles.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 And one of the four living creatures gave the seven angels seven golden phials full of the wrath of God, who liveth for ever.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power: and none could go into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.