1 Coríntios 6

Wesley's NT (WESLEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dare any of you, having a matter against another, refer it to the unjust, and not to the saints?
1 Se algum de vocês tem queixa contra outro irmão, como ousa apresentar a causa para ser julgada pelos ímpios, em vez de levá-la aos santos?
2 Know ye not, that the saints shall judge the world? And if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
2 Vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Se vocês hão de julgar o mundo, acaso não são capazes de julgar as causas de menor importância?
3 Know ye not, that we shall judge angels?
3 Vocês não sabem que haveremos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 How much more things pertaining to this life? If then ye have any controversies of things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no esteem in the church?
4 Portanto, se vocês têm questões relativas às coisas desta vida, designem para juízes os que são da igreja, mesmo que sejam os menos importantes.
5 I speak to your shame. What, is there not so much as one wise man among you, that shall be able to judge between his brethren?
5 Digo isso para envergonhá-los. Acaso não há entre vocês alguém suficientemente sábio para julgar uma causa entre irmãos?
6 But brother goeth to law with brother, and this before the infidels.
6 Mas, ao invés disso, um irmão vai ao tribunal contra outro irmão, e isso diante de descrentes!
7 Indeed even this is altogether a fault among you, that ye have contests with each other. Why do ye not rather suffer wrong?
7 O fato de haver litígios entre vocês já significa uma completa derrota. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem sofrer o prejuízo?
8 Why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded? Nay, ye do wrong, and defraud, even your brethren.
8 Em vez disso vocês mesmos causam injustiças e prejuízos, e isso contra irmãos!
9 Know ye not, that the unjust shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor the effeminate,
9 Vocês não sabem que os perversos não herdarão o Reino de Deus? Não se deixem enganar: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem homossexuais passivos ou ativos,
10 nor sodomites, Nor thieves, nor the covetous, nor revilers, nor the rapacious shall inherit the kingdom of God.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem alcoólatras, nem caluniadores, nem trapaceiros herdarão o Reino de Deus.
11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
11 Assim foram alguns de vocês. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito de nosso Deus.
12 All things are lawful for me; but all things are not expedient: all things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.
12 "Tudo me é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo me é permitido", mas eu não deixarei que nada domine.
13 Meats are for the belly, and the belly for meats; yet God will destroy both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord, and the Lord for the body.
13 "Os alimentos foram feitos para o estômago e o estômago para os alimentos", mas Deus destruirá ambos. O corpo, porém, não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 And God hath both raised up the Lord, and will also raise us up by his power.
14 Por seu poder, Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará.
15 Know ye not, that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot?
15 Vocês não sabem que os seus corpos são membros de Cristo? Tomarei eu os membros de Cristo e os unirei a uma prostituta? De modo nenhum!
16 God forbid. Know ye not, that he who is joined to an harlot is one body? For they two, saith he, shall be one flesh.
16 Vocês não sabem que aquele que se une a uma prostituta é um corpo com ela? Pois, como está escrito: "Os dois serão uma só carne".
17 But he that is joined to the Lord is one Spirit.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.
18 Flee fornication. Every sin that a man doth, is without the body; but he that committeth fornication, sinneth against his own body.
18 Fujam da imoralidade sexual. Todos os outros pecados que alguém comete, fora do corpo os comete; mas quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
19 Know ye not, that your body is the temple of the Holy Ghost, which is in you, which ye have from God?
19 Acaso não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo que habita em vocês, que lhes foi dado por Deus, e que vocês não são de si mesmos?
20 And ye are not your own: For ye are bought with a price: therefore glorify God with your body and your spirit, which are God's.
20 Vocês foram comprados por alto preço. Portanto, glorifiquem a Deus com o corpo de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.