Miquéias 6
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARA
1 Listen now to what the LORD says:
1 Ouvi, agora, o que diz o Senhor : Levanta-te, defende a tua causa perante os montes, e ouçam os outeiros a tua voz.
2 Hear, you mountains, the LORD’s indictment,
2 Ouvi, montes, a controvérsia do Senhor , e vós, duráveis fundamentos da terra, porque o Senhor tem controvérsia com o seu povo e com Israel entrará em juízo.
3 My people, what have I done to you?
3 Povo meu, que te tenho feito? E com que te enfadei? Responde-me!
4 For I brought you up out of the land of Egypt,
4 Pois te fiz sair da terra do Egito e da casa da servidão te remi; e enviei adiante de ti Moisés, Arão e Miriã.
5 My people, remember now what Balak king of Moab devised,
5 Povo meu, lembra-te, agora, do que maquinou Balaque, rei de Moabe, e do que lhe respondeu Balaão, filho de Beor, e do que aconteceu desde Sitim até Gilgal, para que conheças os atos de justiça do Senhor .
6 How shall I come before the LORD,
6 Com que me apresentarei ao Senhor e me inclinarei ante o Deus excelso? Virei perante ele com holocaustos, com bezerros de um ano?
7 Will the LORD be pleased with thousands of rams?
7 Agradar-se-á o Senhor de milhares de carneiros, de dez mil ribeiros de azeite? Darei o meu primogênito pela minha transgressão, o fruto do meu corpo, pelo pecado da minha alma?
8 He has shown you, O man, what is good.
8 Ele te declarou, ó homem, o que é bom e que é o que o Senhor pede de ti: que pratiques a justiça, e ames a misericórdia, e andes humildemente com o teu Deus.
9 The LORD’s voice calls to the city—
9 A voz do Senhor clama à cidade (e é verdadeira sabedoria temer-lhe o nome): Ouvi, ó tribos, aquele que a cita.
10 Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked,
10 Ainda há, na casa do ímpio, os tesouros da impiedade e o detestável efa minguado?
11 Shall I tolerate dishonest scales,
11 Poderei eu inocentar balanças falsas e bolsas de pesos enganosos?
12 Her rich men are full of violence,
12 Porque os ricos da cidade estão cheios de violência, e os seus habitantes falam mentiras, e a língua deles é enganosa na sua boca.
13 Therefore I also have struck you with a grievous wound.
13 Assim, também passarei eu a ferir-te e te deixarei desolada por causa dos teus pecados.
14 You shall eat, but not be satisfied.
14 Comerás e não te fartarás; a fome estará nas tuas entranhas; removerás os teus bens, mas não os livrarás; e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
15 You will sow, but won’t reap.
15 Semearás; contudo, não segarás; pisarás a azeitona, porém não te ungirás com azeite; pisarás a vindima; no entanto, não lhe beberás o vinho,
16 For the statutes of Omri are kept,
16 porque observaste os estatutos de Onri e todas as obras da casa de Acabe e andaste nos conselhos deles. Por isso, eu farei de ti uma desolação e dos habitantes da tua cidade, um alvo de vaias; assim, trareis sobre vós o opróbrio dos povos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.