Jeremias 18

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,
1 O S enhor deu outra mensagem a Jeremias:
2 "Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear my words."
2 “Desça até a casa do oleiro, e eu lhe falarei ali”.
3 Then I went down to the potter’s house, and behold, he was making something on the wheels.
3 Fui à casa do oleiro e o encontrei trabalhando na roda.
4 When the vessel that he made of the clay was marred in the hand of the potter, he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
4 Mas o vaso de barro que ele estava fazendo não saiu como desejava, por isso ele amassou o barro e começou novamente.
5 Then the LORD’s word came to me, saying,
5 Então o S enhor me deu esta mensagem:
6 "House of Israel, can’t I do with you as this potter?" says the LORD. "Behold, as the clay in the potter’s hand, so are you in my hand, house of Israel.
6 “Ó Israel, acaso não posso fazer com vocês o mesmo que o oleiro fez com o barro? Como o barro está nas mãos do oleiro, vocês estão em minhas mãos.
7 At the instant I speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it,
7 Se eu anunciar que uma nação ou reino será arrancado, derrubado e destruído,
8 if that nation, concerning which I have spoken, turns from their evil, I will repent of the evil that I thought to do to them.
8 mas essa nação abandonar seus maus caminhos, não a destruirei como havia planejado.
9 At the instant I speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it,
9 E, se eu anunciar que plantarei e edificarei uma nação ou reino,
10 if they do that which is evil in my sight, that they not obey my voice, then I will repent of the good with which I said I would benefit them.
10 mas essa nação praticar o mal e não quiser me obedecer, não a abençoarei como havia declarado.
11 "Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, ‘The LORD says: "Behold, I frame evil against you, and devise a plan against you. Everyone return from his evil way now, and amend your ways and your doings."’
11 “Portanto, Jeremias, vá e proclame a todo o povo de Judá e aos habitantes de Jerusalém: ‘Assim diz o S enhor : Planejo calamidade para vocês, e não o bem. Por isso, cada um abandone seus maus caminhos e faça o que é certo’”.
12 But they say, ‘It is in vain; for we will walk after our own plans, and we will each follow the stubbornness of his evil heart.’"
12 “Não perca seu tempo”, o povo respondeu. “Continuaremos a viver como quisermos e a seguir os desejos teimosos de nosso coração perverso.”
13 Therefore the LORD says:
13 Portanto, assim diz o S enhor : “Quem ouviu coisa igual a essa, mesmo entre as outras nações? Israel, minha filha virgem, fez algo terrível!
14 Will the snow of Lebanon fail from the rock of the field?
14 Pode a neve desaparecer do alto dos montes do Líbano? Podem secar-se os riachos que correm desses montes distantes?
15 For my people have forgotten me.
15 Meu povo, contudo, me abandonou e queima incenso para ídolos inúteis. Tropeçaram e saíram dos caminhos antigos e andam por trilhas lamacentas.
16 to make their land an astonishment,
16 Portanto, sua terra ficará desolada; será um monumento à sua tolice. Todos que passarem por lá ficarão pasmos e balançarão a cabeça em espanto.
17 I will scatter them as with an east wind before the enemy.
17 Espalharei meu povo diante de seus inimigos, como o vento leste espalha o pó. Darei as costas para eles e não os ajudarei em sua calamidade”.
18 Then they said, "Come! Let’s devise plans against Jeremiah; for the law won’t perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let’s strike him with the tongue, and let’s not give heed to any of his words."
18 Então o povo disse: “Venham, vamos planejar um jeito de nos livrarmos de Jeremias. Temos vários sacerdotes, e também homens sábios e profetas. Não precisamos que ele nos ensine a lei, e não precisamos de seus conselhos e profecias. Vamos espalhar boatos a seu respeito e ignorar o que ele diz”.
19 Give heed to me, LORD,
19 S enhor , olha para mim! Ouve o que dizem meus inimigos!
20 Should evil be recompensed for good?
20 Acaso se paga o bem com o mal? Cavaram um buraco para me matar, mesmo eu tendo intercedido por eles e tentado protegê-los de tua ira.
21 Therefore deliver up their children to the famine,
21 Portanto, que os filhos deles morram de fome! Que morram pela espada! Que suas esposas se tornem viúvas e fiquem sem filhos! Que os mais velhos sejam mortos por uma praga, e os jovens, na batalha!
22 Let a cry be heard from their houses
22 Que se ouçam gritos vindos de suas casas quando guerreiros atacarem repentinamente, pois cavaram um buraco para mim e esconderam armadilhas ao longo do meu caminho.
23 Yet, LORD, you know all their counsel against me to kill me.
23 S enhor , tu conheces os planos que fizeram para me matar; não os perdoes por seus crimes nem apagues seus pecados. Que eles morram diante de ti; trata-os de acordo com a tua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.