Efésios 3
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs BKJ
1 For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me towards you,
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ,
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit,
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 of which I was made a servant according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ,
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 according to the eternal purpose which he accomplished in Christ Jesus our Lord.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 In him we have boldness and access in confidence through our faith in him.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you, which are your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 from whom every family in heaven and on earth is named,
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that Christ may dwell in your hearts through faith, to the end that you, being rooted and grounded in love,
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.