2 Coríntios 6

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Working together, we entreat also that you do not receive the grace of God in vain.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 For he says,
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 but in everything commending ourselves as servants of God: in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 in beatings, in imprisonments, in riots, in labours, in watchings, in fastings,
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 in pureness, in knowledge, in perseverance, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 in the word of truth, in the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 by glory and dishonour, by evil report and good report, as deceivers and yet true,
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 as unknown and yet well known, as dying and behold—we live, as punished and not killed,
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing and yet possessing all things.
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Now in return—I speak as to my children—you also open your hearts.
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship do righteousness and iniquity have? Or what fellowship does light have with darkness?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 What agreement does Christ have with Belial? Or what portion does a believer have with an unbeliever?
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 What agreement does a temple of God have with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them and walk in them. I will be their God and they will be my people."
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Therefore
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 I will be to you a Father.
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.