1 Timóteo 2
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs VC
1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.