1 Crônicas 9
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NTLH
1 So all Israel were listed by genealogies; and behold, they are written in the book of the kings of Israel. Judah was carried away captive to Babylon for their disobedience.
1 Fizeram uma lista de todo o povo de Israel de acordo com as suas famílias, e isso foi escrito no Livro dos Reis de Israel . O povo de Judá havia sido levado prisioneiro para a Babilônia como castigo pelos seus pecados.
2 Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.
2 Os primeiros que voltaram a morar nas suas propriedades e nas suas cidades foram gente do povo, sacerdotes, levitas e servidores do Templo.
3 In Jerusalem, there lived of the children of Judah, of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
3 Pessoas das tribos de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés foram morar em Jerusalém. O líder dos descendentes de Peres, filho de Judá, foi Utai, filho de Amiúde e neto de Onri. Entre os seus antepassados estavam Inri e Bani. O líder dos descendentes de Selá, filho de Judá, foi Asaías, que era o chefe da sua família. O líder dos descendentes de Zera, filho de Judá, foi Jeuel. Salu, filho de Mesulã, neto de Hodavias e bisneto de Hassenuá; Ibneias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi e neto de Micri; Mesulã, filho de Sefatias, neto de Reuel e bisneto de Ibnijas.
4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Perez the son of Judah.
4 — ausente —
5 Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
5 — ausente —
6 Of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred and ninety.
6 — ausente —
7 Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
7 — ausente —
8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri; and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
8 — ausente —
9 and their brothers, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were heads of fathers’ households by their fathers’ houses.
9 Novecentas e cinquenta e seis famílias da tribo de Benjamim moravam em Jerusalém. Todos os homens cujos nomes estão escritos acima eram chefes de famílias. Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim. Ali morava também Azarias, que era o administrador do Templo; ele era filho de Hilquias, neto de Mesulã, bisneto de Zadoque, trineto de Meraiote e tetraneto de Aitube. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pasur e bisneto de Malquias. Masai, filho de Adiel, neto de Jazera, bisneto de Mesulã, trineto de Mesilemite e tetraneto de Imer.
10 Of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,
10 — ausente —
11 and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of God’s house;
11 — ausente —
12 and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah; and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
12 — ausente —
13 and their brothers, heads of their fathers’ houses, one thousand and seven hundred and sixty; they were very able men for the work of the service of God’s house.
13 Havia mil setecentos e sessenta sacerdotes que eram chefes de famílias. Eles estavam preparados para fazer todos os trabalhos do Templo. Semaías, filho de Hassube, neto de Azricã e bisneto de Hasabias. Ele era do grupo de famílias de Merari. Baquebacar, Heres e Galal. Matanias, filho de Mica, neto de Zicri e bisneto de Asafe. Obadias, filho de Semaías, neto de Galal e bisneto de Jedutum. Berequias, filho de Asa e neto de Elcana, que morava nas terras que pertenciam à cidade de Netofa.
14 Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
14 — ausente —
15 and Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,
15 — ausente —
16 and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
16 — ausente —
17 The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),
17 Moravam em Jerusalém os seguintes guardas do Templo: Salum, Acube, Talmom e Aimã. Salum era o chefe deles.
18 who previously served in the king’s gate eastward. They were the gatekeepers for the camp of the children of Levi.
18 Desde aquele tempo até hoje , membros dos seus grupos de famílias têm sido guardas do Portão do Rei , que ficava no lado leste do Templo. Antigamente eles eram os guardas dos portões dos acampamentos dos levitas .
19 Shallum was the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of his father’s house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent. Their fathers had been over the LORD’s camp, keepers of the entry.
19 Salum, filho de Coré e neto de Ebiasafe, e também os seus parentes do grupo de famílias de Corá eram os encarregados de guardar a entrada da Tenda da Presença de Deus , como os seus antepassados haviam sido quando eram os encarregados do acampamento de Deus, o Senhor .
20 Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and the LORD was with him.
20 Naquela época, Fineias, filho de Eleazar — que o Senhor esteja com Fineias! — era o chefe deles.
21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the door of the Tent of Meeting.
21 Zacarias, filho de Meselemias, também era guarda da entrada da Tenda da Presença de Deus.
22 All these who were chosen to be gatekeepers in the thresholds were two hundred and twelve. These were listed by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer ordained in their office of trust.
22 Ao todo, duzentos e doze homens foram escolhidos para serem guardas dos portões. Os nomes deles foram escritos numa lista, de acordo com os povoados onde moravam. O rei Davi e o profeta Samuel é que haviam colocado os antepassados deles nesses cargos de confiança.
23 So they and their children had the oversight of the gates of the LORD’s house, even the house of the tent, as guards.
23 Eles e os seus descendentes guardavam os portões da área do Templo.
24 On the four sides were the gatekeepers, towards the east, west, north, and south.
24 Havia um portão de frente para cada uma das direções: norte, sul, leste e oeste, e cada portão tinha um guarda-chefe.
25 Their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them,
25 Esses guardas eram ajudados pelos seus parentes que moravam nos povoados e que se revezavam no trabalho de sete em sete dias.
26 for the four chief gatekeepers, who were Levites, were in an office of trust, and were over the rooms and over the treasuries in God’s house.
26 Os quatro guardas-chefes eram levitas e eram responsáveis por esse trabalho e também vigiavam os cômodos do Templo e as coisas guardadas ali.
27 They stayed around God’s house, because that was their duty; and it was their duty to open it morning by morning.
27 Eles moravam perto do Templo porque era seu dever guardá-lo e abrir os portões todas as manhãs.
28 Certain of them were in charge of the vessels of service, for these were brought in by count, and these were taken out by count.
28 Os outros levitas eram responsáveis pelos objetos usados no culto. Todas as vezes que esses objetos eram usados, eles os contavam quando eram levados e quando eram devolvidos.
29 Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, over the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.
29 Também havia levitas encarregados dos outros objetos sagrados e da farinha de trigo, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias .
30 Some of the sons of the priests prepared the mixing of the spices.
30 Mas os sacerdotes é que tinham a responsabilidade de misturar as especiarias.
31 Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the office of trust over the things that were baked in pans.
31 Um levita chamado Matitias, que era o filho mais velho de Salum, do grupo de famílias de Corá, era o encarregado de preparar as ofertas de pães .
32 Some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the show bread, to prepare it every Sabbath.
32 Membros do grupo de famílias de Coate estavam encarregados de fazer todos os sábados os pães sagrados para o Templo.
33 These are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service, for they were employed in their work day and night.
33 Algumas famílias de levitas eram responsáveis pela música no Templo. Os chefes dessas famílias moravam nos cômodos do Templo e não tinham outros deveres, pois estavam ocupados no seu serviço de dia e de noite.
34 These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men. They lived at Jerusalem.
34 Foram estes os chefes de famílias de levitas, de acordo com a lista dos nomes dos seus antepassados. Eles eram os líderes que moravam em Jerusalém.
35 Jeiel the father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon.
35 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá.
36 His firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
36 O seu filho mais velho se chamava Abdom, e os outros eram Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 Mikloth became the father of Shimeam. They also lived with their relatives in Jerusalem, near their relatives.
38 Miclote foi o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
39 Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
39 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai de Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
40 The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal became the father of Micah.
40 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , e Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.
41 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
42 Ahaz became the father of Jarah. Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
42 Acaz foi pai de Jaerá, e Jaerá foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
43 Moza became the father of Binea, Rephaiah his son, Eleasah his son, and Azel his son.
43 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Refaías, Refaías foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
44 Azel had six sons, whose names are Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
44 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.