Oséias 12

World English Bible (American Edition) (WEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ephraim feeds on wind, and chases the east wind. He continually multiplies lies and desolation. They make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
1 Efraim se alimenta de vento, e segue o vento leste; multiplica a mentira e a destruição diariamente; fazem pacto com os assírios, e o azeite é levado ao Egito.
2 Yahweh also has a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his deeds he will repay him.
2 O SENHOR também tem uma controvérsia com Judá, e punirá Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras ele o recompensará.
3 In the womb he took his brother by the heel, and in his manhood he contended with God.
3 No ventre, pegou seu irmão pelo calcanhar, e em seu vigor teve força com Deus.
4 Indeed, he struggled with the angel, and prevailed; he wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us—
4 Sim, ele teve força sobre o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe suplicou; ele o achou em Betel, e ali falou conosco.
5 even Yahweh, the God of Armies. Yahweh is his name of renown!
5 Sim, o SENHOR, o Deus dos Exércitos; o SENHOR é o seu memorial.
6 Therefore turn to your God. Keep kindness and justice, and wait continually for your God.
6 Portanto, converte-te a teu Deus; guarda a misericórdia e o juízo, e espera em teu Deus continuamente.
7 A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.
7 Ele é um mercador; as balanças do engano estão em suas mãos; ele ama oprimir.
8 Ephraim said, “Surely I have become rich. I have found myself wealth. In all my wealth they won’t find in me any iniquity that is sin.”
8 E Efraim diz: Contudo, tornei-me rico, e tenho adquirido para mim grandes bens; em todo o meu trabalho não acharão em mim iniquidade alguma que seja pecado.
9 “But I am Yahweh your God from the land of Egypt. I will yet again make you dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
9 Mas eu sou o SENHOR teu Deus desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar em tabernáculos, como nos dias da festa solene.
10 I have also spoken to the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets I have used parables.
10 Eu também falei pelos profetas, e multipliquei as visões; e propus símiles pelo ministério dos profetas.
11 If Gilead is wicked, surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls. Indeed, their altars are like heaps in the furrows of the field.
11 Existe iniquidade em Gileade? Certamente são pura vaidade; sacrificam bois em Gilgal; os seus altares são como montes de pedras nos sulcos dos campos.
12 Jacob fled into the country of Aram. Israel served to get a wife. For a wife he tended flocks and herds.
12 Jacó fugiu para o país da Síria, e Israel serviu por uma esposa, e por uma esposa cuidou de ovelhas.
13 By a prophet Yahweh brought Israel up out of Egypt, and by a prophet he was preserved.
13 Mas por meio de um profeta o SENHOR tirou Israel do Egito, e por um profeta ele foi preservado.
14 Ephraim has bitterly provoked anger. Therefore his blood will be left on him, and his Lord
14 Efraim o provocou à ira amargamente; portanto, deixará ficar o seu sangue sobre ele, e o seu Senhor o recompensará pelo seu desprezo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.