João 13

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
1 Antes da Festa da Páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,
2 Durante a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, que traísse Jesus,
3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came from God and was going to God,
3 sabendo este que o Pai tinha confiado tudo às suas mãos, e que ele tinha vindo de Deus e voltava para Deus,
4 arose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel and wrapped a towel around his waist.
4 levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, pegando uma toalha, cingiu-se com ela.
5 Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
5 Em seguida Jesus pôs água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 Then he came to Simon Peter. He said to him, “Lord, do you wash my feet?”
6 Quando se aproximou de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?
7 Jesus answered him, “You don’t know what I am doing now, but you will understand later.”
7 Jesus respondeu:
8 Peter said to him, “You will never wash my feet!” Jesus answered him,
8 Então Pedro disse: — O senhor nunca lavará os meus pés! Ao que Jesus respondeu:
9 Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only, but also my hands and my head!”
9 Então Pedro lhe pediu: — Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus said to him, “Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you.”
10 Jesus respondeu:
11 For he knew him who would betray him; therefore he said, “You are not all clean.”
11 Pois ele sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: “Nem todos estão limpos.”
12 So when he had washed their feet, put his outer garment back on, and sat down again, he said to them, “Do you know what I have done to you?
12 Depois de lhes ter lavado os pés, Jesus pôs de novo as suas vestimentas e, voltando à mesa, perguntou-lhes:
13 You call me, ‘Teacher’ and ‘Lord.’ You say so correctly, for so I am.
13 Vocês me chamam de Mestre e de Senhor e fazem bem, porque eu o sou.
14 If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.
14 Ora, se eu, sendo Senhor e Mestre, lavei os pés de vocês, também vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 For I have given you an example, that you should also do as I have done to you.
15 Porque eu lhes dei o exemplo, para que, como eu fiz, vocês façam também.
16 Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither is one who is sent greater than he who sent him.
16 Em verdade, em verdade lhes digo que o servo não é maior do que seu senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 If you know these things, blessed are you if you do them.
17 Se vocês sabem estas coisas, bem-aventurados serão se as praticarem.
18 I don’t speak concerning all of you. I know whom I have chosen; but that the Scripture may be fulfilled, ‘He who eats bread with me has lifted up his heel against me.’
18 Não falo a respeito de todos vocês, pois eu conheço aqueles que escolhi. Mas é para que se cumpra a Escritura: “Aquele que come do meu pão levantou contra mim o seu calcanhar.”
19 From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he.
19 Desde já lhes digo isso, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que
20 Most certainly I tell you, he who receives whomever I send, receives me; and he who receives me, receives him who sent me.”
20 Em verdade, em verdade lhes digo: quem recebe aquele que eu enviar recebe a mim; e quem recebe a mim recebe aquele que me enviou.
21 When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, “Most certainly I tell you that one of you will betray me.”
21 Depois de dizer isso, Jesus se angustiou em espírito e afirmou:
22 The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke.
22 Então os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 One of his disciples, whom Jesus loved, was at the table, leaning against Jesus’ breast.
23 Ao lado de Jesus estava reclinado um dos seus discípulos, aquele a quem ele amava.
24 Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him, “Tell us who it is of whom he speaks.”
24 Simão Pedro fez um sinal a esse, para que perguntasse a quem Jesus se referia.
25 He, leaning back, as he was, on Jesus’ breast, asked him, “Lord, who is it?”
25 Então aquele discípulo, reclinando-se sobre o peito de Jesus, perguntou: — Senhor, quem é?
26 Jesus therefore answered, “It is he to whom I will give this piece of bread when I have dipped it.” So when he had dipped the piece of bread, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
26 Jesus respondeu: Então Jesus pegou um pedaço de pão e, tendo-o molhado, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 After the piece of bread, then Satan entered into him. Then Jesus said to him,
27 E, depois que Judas recebeu o pedaço de pão, imediatamente Satanás entrou nele. Então Jesus disse a Judas:
28 Now nobody at the table knew why he said this to him.
28 Nenhum dos que estavam à mesa entendeu por que Jesus tinha dito isso.
29 For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, “Buy what things we need for the feast,” or that he should give something to the poor.
29 Pois, como Judas era quem trazia a bolsa do dinheiro, alguns pensaram que Jesus tinha dito a ele: “Compre o que precisamos para a festa” ou, então, que havia solicitado que desse alguma coisa aos pobres.
30 Therefore having received that morsel, he went out immediately. It was night.
30 Assim, tendo recebido o pedaço de pão, Judas logo saiu. E era noite.
31 When he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
31 Quando Judas saiu, Jesus disse:
32 If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately.
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará nele mesmo; e ele o glorificará imediatamente.
33 Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, ‘Where I am going, you can’t come,’ so now I tell you.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou com vocês. Vocês vão me procurar, mas o que eu disse aos judeus também agora digo a vocês: para onde eu vou vocês não podem ir.
34 A new commandment I give to you, that you love one another. Just as I have loved you, you also love one another.
34 Eu lhes dou um novo mandamento: que vocês amem uns aos outros. Assim como eu os amei, que também vocês amem uns aos outros.
35 By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
35 Nisto todos conhecerão que vocês são meus discípulos: se tiverem amor uns aos outros.
36 Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered,
36 Simão Pedro perguntou a Jesus: — Para onde o Senhor vai? Jesus respondeu:
37 Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”
37 Pedro disse: — Senhor, por que não posso segui-lo agora? Darei a minha vida pelo senhor.
38 Jesus answered him, “Will you lay down your life for me? Most certainly I tell you, the rooster won’t crow until you have denied me three times.
38 Jesus respondeu:

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.