Êxodo 31
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARC
1 Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Depois, falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
2 Eis que eu tenho chamado por nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
3 I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all kinds of workmanship,
3 e o enchi do Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência em todo artifício,
4 to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in bronze,
4 para inventar invenções, e trabalhar em ouro, e em prata, e em cobre,
5 and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of workmanship.
5 e em lavramento de pedras para engastar, e em artifício de madeira, para trabalhar em todo lavor.
6 Behold, I myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you:
6 E eis que eu tenho posto com ele a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, e tenho dado sabedoria ao coração de todo aquele que é sábio de coração, para que façam tudo o que te tenho ordenado,
7 the Tent of Meeting, the ark of the covenant, the mercy seat that is on it, all the furniture of the Tent,
7 a saber, a tenda da congregação, e a arca do Testemunho, e o propiciatório que estará sobre ela, e todos os móveis da tenda;
8 the table and its vessels, the pure lamp stand with all its vessels, the altar of incense,
8 e a mesa com os seus utensílios, e o castiçal puro com todos os seus utensílios, e o altar do incenso;
9 the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,
9 e o altar do holocausto com todos os seus utensílios e a pia com a sua base;
10 the finely worked garments—the holy garments for Aaron the priest, the garments of his sons to minister in the priest’s office—
10 e as vestes do ministério, e as vestes santas de Arão, o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio;
11 the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shall do.”
11 e o azeite da unção e o incenso aromático para o santuário; farão conforme tudo que te tenho mandado.
12 Yahweh spoke to Moses, saying,
12 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
13 “Speak also to the children of Israel, saying, ‘Most certainly you shall keep my Sabbaths; for it is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I am Yahweh who sanctifies you.
13 Tu, pois, fala aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis meus sábados, porquanto isso é um sinal entre mim e vós nas vossas gerações; para que saibais que eu sou o Senhor , que vos santifica.
14 You shall keep the Sabbath therefore, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
14 Portanto, guardareis o sábado, porque santo é para vós; aquele que o profanar certamente morrerá; porque qualquer que nele fizer alguma obra, aquela alma será extirpada do meio do seu povo.
15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death.
15 Seis dias se fará obra, porém o sétimo dia é o sábado do descanso, santo ao Senhor ; qualquer que no dia do sábado fizer obra, certamente morrerá.
16 Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
16 Guardarão, pois, o sábado os filhos de Israel, celebrando o sábado nas suas gerações por concerto perpétuo.
17 It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.’”
17 Entre mim e os filhos de Israel será um sinal para sempre; porque em seis dias fez o Senhor os céus e a terra, e, ao sétimo dia, descansou, e restaurou-se.
18 When he finished speaking with him on Mount Sinai, he gave Moses the two tablets of the covenant, stone tablets, written with God’s finger.
18 E deu a Moisés (quando acabou de falar com ele no monte Sinai) as duas tábuas do Testemunho, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.